English | German | Russian | Czech

obdobně Czech

Meaning obdobně meaning

What does obdobně mean in Czech?

obdobně

analogously, likewise obdobným způsobem

Translation obdobně translation

How do I translate obdobně from Czech into English?

Synonyms obdobně synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as obdobně?

obdobně Czech » Czech

též také

Examples obdobně examples

How do I use obdobně in a sentence?

Movie subtitles

Každý rok sem přijdou, odříznou stádo, pobijí samce a obdobně i samice.
Every year they come up here, cut into the herds, killing the bulls and the cows alike.
Chová se obdobně, jako ten tanker 707, se kterým létáte.
She'll handle a lot like that 707 tanker you're used to flying.
Ano, obdobně nepříjemné dítě z blízké farmy.
Yes, uh, an equally unpleasant child at one of the farm cottages.
Sansho, obdobně.
Sansho, likewise.
Jsme na tom obdobně, že?
There's no way out for you either. Well. we're both doomed, then.
Jsou obdobně nemravné jako slušné ženy.
They are as bad.as women of good reputation.
Ale oni mne přece kvůli tomu nezabijí. Možná, že ano. Možná, že najdou něco obdobně vhodného pro mne.
Perhaps they will and find something equally suitable for me?
Raději bych byl obdobně potěšen.
I'd better be similarly pleased.
Máte nárok na polovinu majetku své ženy a vaše žena obdobně na tu vaši.
You are entitled to half of your wife's property et Madame de Persand has the same claim on yours.
Máme. každý týden setkání s obdobně smýšlejícími kolegy.
We have. a weekly get-together with like-minded colleagues.
Každý týden se neformálně scházíme. s obdobně smýšlejícími kolegy, pokud byste měl čas.
There's an informal weekly get-together. of scientifically like-minded colleagues, if you have the time.
Jeff si prdnul do piva nebo udělal něco obdobně nechutného?
Did Jeff fart in a pint?
Není to tak dávno, kdy jsme čelili obdobně nemožné výzvě. A přeci jsme tehdy, navzdory nevýhodě definitivně ukončili generace útisku a bojů. Porážkou Baalovy flotily.
It was not too long ago we faced a similarly impossible task. and yet, on that day, despite the odds we finally ended generations of oppression and struggle by securing victory over Ba'als fleet.
jsem obdobně překvapená, protože když říkala, že našla něco úžasného v Brooklynu, tvoje galerie ani nenapadla.
Oh, well,I am equally as shocked, because when she said she foundsomething amazing in brooklyn, your gallery never entered my mind.

News and current affairs

Obdobně se kvůli dobývání pastvin a pěstování potravinových plodin v mnoha částech světa mýtí tropické deštné lesy.
Likewise, in many parts of the world, tropical rainforest is being cleared for pasture land and food crops.
Obdobně platí, že ve věku, kdy firemní lobbisté mají volnou ruku při formování - ne-li formulování - veřejných politik, jsou mnozí lidé přesvědčeni, a opět právem, že jejich volení zástupci je nereprezentují.
Likewise, in an age when corporate lobbyists have a free hand in shaping - if not drafting - public policies, many people believe, again rightly, that their elected officials no longer represent them.
Obdobně platí, že USA by měly být ostražité vzhledem ke Kučmově rozhodnutí vyslat vojáky do Iráku.
Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq.
Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k přinejlepším stavěly lhostejně.
Likewise, other elements of Turkey's secular establishment, including the President and the military leadership, either opposed or were lukewarm, at best, to the idea of war in Iraq.
Obdobně hrál domácí rozvoj zásadní úlohu v Japonsku a v Německu po druhé světové válce, v nedávné době v Jižní Koreji a dávno předtím v Británii.
Likewise, indigenous development played a key role in Japan and Germany after WWII, in South Korea more recently, and the UK long before.
Bude-li tato politika přijata, nastaví laťku nového globálního standardu a snad přiměje dalsí země, aby se zachovaly obdobně.
If adopted, this policy would set a new global standard and perhaps prompt other nations to follow suit.
Obdobně platí, že přes všechny námitky k Organizaci spojených národů se USA a další státy obrátily na mírové síly OSN, aby řešily šlamastyku po loňské letní válce v Libanonu.
Likewise, for all the complaints about the United Nations, the US and others turned to UN peacekeepers to sort out the mess after the Lebanon War last summer.
Obdobně platí, že se svou existencí hazarduje také každá finanční instituce, která vážným a spekulativním způsobem sází na vzestup dlouhodobých úrokových sazeb během příštích pěti let.
Similarly, any financial institution that bets on a sharp rise in long-term interest rates over the next five years in a serious, leveraged way also puts its survival at risk.
Obdobně platí, že členství v orgánech, jež provádějí kolegiální posuzování (peer review) vědeckých návrhů - jde o proces zásadního významu pro vědecký pokrok -, by nepochybně nemělo být nijak omezováno překážkami, které se neváží k odborným kvalifikacím.
Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
Obdobně platí, že konkurence zlepší kvalitu výzkumu a vzdělávání, neznamená to omezení veřejného financování, snížení významu základního výzkumu ani zrušení stipendií.
Similarly, while competition will improve the quality of research and education, this does not imply reduced public funding, a lower priority for basic research, or the elimination of scholarships.
A ve všech případech panuje obdobně zarážející nedostatek pochopení, jak celý systém funguje.
A similarly embarrassing lack of understanding about how the whole system works exists in every case.
Zatímco odhady a závěry IPCC se opírají o pečlivý výzkum, Gore se nezdá být obdobně zdrženlivý.
While the IPCC's estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn't seem to be similarly restrained.
Obdobně platí, že globální oteplování pravděpodobně mírně zvýší výskyt malárie, ale omezování CO2 bude při potírání této nemoci mnohem méně účinné než moskytiéry a léky, které mohou levně zachránit 850 tisíc životů ročně.
Likewise, global warming will probably slightly increase malaria, but CO2 reductions will be far less effective at fighting this disease than mosquito nets and medication, which can cheaply save 850,000 lives every year.
Obdobně platí, že Nigérie navzdory vysoké míře politického násilí produkuje ročně přes tisíc filmů.
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually.

Are you looking for...?