English | German | Russian | Czech

nevraživost Czech

Translation nevraživost translation

How do I translate nevraživost from Czech into English?

nevraživost Czech » English

spite rancour malice grudge

Synonyms nevraživost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nevraživost?

nevraživost Czech » Czech

zášť odpor

Inflection nevraživost inflection

How do you inflect nevraživost in Czech?

nevraživost · noun

+
++

Examples nevraživost examples

How do I use nevraživost in a sentence?

Movie subtitles

Myslím, že kdyby Bette řekla jedinému reportérovi, že lituje, že Joan nedostala jediný souhlas, zmizela by všechna ta nevraživost.
I believe if Bette had said to even one reporter that she regretted Joan not getting a nod, all that unpleasantness would have gone away.
V roce 1614, čtrnáct let po bitvě u Sekigahary, vzplála opět nevraživost mezi klany Tokugawa a Toyotomi.
In 1614, 14 years after the battle at Sekigahara, antagonism flared up again between Tokugawa and Toyotomi.
Musí se nějak rozptýlit ta strašná nevraživost, to nepřátelství vůči nám.
We have to stop the wave of animosity that's directed towards us.
Proto my, rozváživše všechny jeho zásluhy,.rozhodli jsme se je všem uvést ve známost,.aby ho lidská nevraživost již dále nestíhala,.nýbrž slávy, jež náleží čestným lidem,.a všeobecné lásky aby se mu dostávalo.
Therefore, considering all his services we decided to publish them all in this letter so that he is no longer pursued by the ill will of men and is instead shown the praise and universal love that the virtuous deserve.
Chtěla bych se omluvit za tu nevraživost.
I apologize for their rudeness.
Jen nemístná nevraživost.
This??.
Je to čirá nevraživost!
Out of spite! Pure spite!
Ovšem, že vedeme odborné pře. Ale není zatím žádná nevraživost, žádná zlomyslnost.
Obviously, we have professional disagreements, but I mean, nothing with any side to it.
Teď je mezi námi taková nevraživost, když se míjíme.
Did you have fun? You have no idea what you're talking about. Come with me.
Teď je mezi námi taková nevraživost, když se míjíme.
Now there's this intense animosity whenever we pass.
Chápu vaši nevraživost. - Opravdu?
I can understand your hostility.
Abych ukázala, že se tu nejedná o nějakou nevraživost.
To show there's no hard feelings.
Vyvoláme určitou nevraživost.
I mean, we're setting out to cause some animosity over here, and I..
Hádky, bitvy, problémy, stresy, nevraživost.
The hassles, the problems, the pressures, the things that people do to me.

News and current affairs

To může vysvětlovat nevraživost některých krajně pravicových populistů vůči monarchii.
This might explain some right-wing populists' animus against monarchy.
To vysvětluje i nevraživost lidí vůči Obamovi.
This explains the popular hostility toward Obama.
Ačkoliv tyto programy obyvatelům znevýhodněných čtvrtí bezpochyby pomohly, nebyly dostatečně ambiciózní na to, aby utlumily nevraživost.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment.
V Evropě se z antipatie vůči přistěhovalcům nebo islámu může rychle vyvinout nevraživost vůči Evropské unii, která je chápána jako další bašta pevně zakořeněných elit.
In Europe, antipathy to immigrants, or Islam, can quickly switch to hostility toward the European Union, which is seen as yet another bastion of entrenched elites.
Nebo prezidenta Venezuely, jehož nevraživost vůči obchodnické třídě sice vyvolává jásot v ulicích, ale vede též k emigraci těch, jejichž iniciativa je rozhodující pro blaho lidí.
Or to a president of Venezuela whose intolerance of the business class causes jubilation in the streets, but emigration by those whose initiative is crucial for the welfare of the people.
V loňském roce jeden z panelů evropského soudu zjistil, že jak střelbu, tak následné vyšetřování, jež potvrdilo její oprávněnost, poskvrnila rasová nevraživost.
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus.
Dokud budou stát Wilders a jeho evropské protějšky mimo vládu, nebudou mít motivaci krotit svou neliberální rétoriku a přestat podněcovat nevraživost vůči etnickým a náboženským menšinám.
As long as Wilders and his European counterparts stay out of government, they have no incentive to temper their illiberal rhetoric and stop stoking up hostility towards ethnic and religious minorities.
Jedinečná vize dokáže vždy tento proces oživit: nelze dopustit, aby nevraživost mezi sousedy začala hnisat, a vláda zákona musí nabýt vrchu nejen uvnitř jednotlivých států, ale i mezi nimi.
A singular vision has always animated this process: animosity between neighbors must not be allowed to fester, and the rule of law must reign not just within countries, but also between them.
Republikáni odpovídají, že nevraživost vůči Americe je kvůli její velikosti a spojitosti s globalizací nevyhnutelná.
Republicans reply that America is bound to be resented because of its size and its association with globalization.
Nevraživost mezi Evropany je ta vůbec nejvyšší, kdy především Řekové a Němci poklesli na bod morálního předvádění se, vzájemného obviňování a otevřeného nepřátelství.
Animosity among Europeans is at an all-time high, with Greeks and Germans, in particular, having descended to the point of moral grandstanding, mutual finger-pointing, and open antagonism.
To vybičovalo nevraživost mezi evropskými národy a dodalo munici radikálním stranám všech barev, což vážně poškodilo evropský integrační proces.
This whipped up animosity among Europe's peoples and provided ammunition for radical parties of all stripes, severely damaging the European integration process.
Jeho nevraživost vůči zahraničním hráčům v sektoru (v roce 2007 vyvlastnil několik holdingů s americkými ropnými společnostmi) omezovala investice a brzdila produkci.
His hostility to foreign players in the industry (he expropriated several American oil companies' holdings in 2007) limited investment and held back production.
Třenice vyvolané volební politikou pravděpodobně rozdmýchají také nevraživost uvnitř šíitské a sunnitské komunity.
In fact, the friction generated by electoral politics is likely to stoke resentments within Shia and Sunni communities as well.
Jakékoliv vymáhání náboženských praktik pouze vyvolává nevraživost vůči náboženství.
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion.

Are you looking for...?