English | German | Russian | Czech

nesvůj Czech

Meaning nesvůj meaning

What does nesvůj mean in Czech?

nesvůj

uneasy pociťující svoji neobvyklou situaci jako nepříjemnou

Translation nesvůj translation

How do I translate nesvůj from Czech into English?

nesvůj Czech » English

queer qualmish jumpy

Examples nesvůj examples

How do I use nesvůj in a sentence?

Simple sentences

Tom je nesvůj mezi cizími lidmi.
Tom is ill at ease among strangers.
Tom vypadá trochu nesvůj.
Tom is looking a bit embarrassed.

Movie subtitles

Pořád jsem trochu nesvůj.
I feel a little strange, Baron.
Abych řekl pravdu, jsem vždycky z těchto věcí poněkud nesvůj. dokud nepochopím, co mám dělat, dokud jsem si nezvyknul.
To tell you the truth, I'm always rather nervous of these things. till I know what they're going to do, till I get used to them.
Jsem na večírcích nesvůj. Vy ne?
I get kind of lost at these big parties, don't you?
Mortimer se dnes zdál nesvůj.
You know, Motime didn't seem to be quite himself today.
Byla to Dietrichsonova dcera Lola a se cítil trochu nesvůj že s sedím v pokoji a hraju čínské šachy jako by se nic nedělo.
It was Dietrichson's daughter, Lola. And it made me feel a little queer in the belly to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers as if nothing were going to happen.
Nebyl bych tak nesvůj.
I'd certainly be more at ease.
Pořád se cítím nesvůj, když jsem jako v pasti, že musím směřovat kroky vyděšených mužů.
Frankly, I still become uneasy when I find myself trapped directing the courses of frightened men.
Zdál se mi nesvůj, jako by se s někým radil.
Seemed worried about it. Asked somebody's advice over the telephone.
A vy se zase budete smát a řeknete, že vás škrábou epolety, a budu zase nesvůj.
If I do, you'll laugh at me again and say my epaulets are scratching and I shall be disconcerted again.
Ubožáčku, cítíš se tak hrozně nesvůj?
Poor darling, do you feel so terribly disconcerted?
Moje zvědavost zabíjí, ale proč jsi dnes tak nesvůj?
My curiosity's killing me, but what are you so rambunctious about tonight?
Jsem trochu nesvůj chtít po vás tuto laskavost, ale rád bych viděl svého švagra v trvalém zaměstnání.
I'm a little embarrassed asking you for such a favor, but I would be relieved to see my brother-in-law in a steady job.
Hned bude nesvůj, vás uvidí vcházet.
He must have been worried when he saw you.
Tam v recepci jste vypadal nesvůj.
I thought you looked uneasy at the desk.

News and current affairs

Nesvůj jsem začal být ve chvíli, kdy vedení propustilo a nahradilo šéfredaktora, Brita Jonathana Fenbyho.
I only became uneasy when the British editor (Jonathan Fenby) was fired and replaced.

Are you looking for...?