English | German | Russian | Czech

neposlušnost Czech

Translation neposlušnost translation

How do I translate neposlušnost from Czech into English?

neposlušnost Czech » English

disobedience insubordination noncompliance contumacy

Synonyms neposlušnost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as neposlušnost?

Inflection neposlušnost inflection

How do you inflect neposlušnost in Czech?

neposlušnost · noun

+
++

Examples neposlušnost examples

How do I use neposlušnost in a sentence?

Movie subtitles

Znáš tresty za neposlušnost.
You know the penalties for disobedience.
Tak tedy, neposlušnost!
Such disobedience!
A neposlušnost, to není nic k smíchu.
And insubordination is no laughing matter.
Zítra se shromáždíme k vykonání trestu za zbabělost a neposlušnost.
And tomorrow we will assemble to watch him receive punishment for cowardice and insubordination. Mr Cole.
Berte, jinak se proslavíte jako ten, co byl zastřelen pro neposlušnost.
Take 'em. or they'll remember you, as the guy who got shot for disobeying orders.
Připište k tomu ještě opilství a neposlušnost.
Put down drunk and disorderly too.
Nepotrestal jsem ho za neposlušnost, pane Gerarde, ale proto, že vy sám jste prohlásil před posádkou, že byste to udělal.
I'm not having him flogged for fighting, Mr. Gerard. I'm having him flogged because you said in front of the men that you'd flog him.
Projevil jste neposlušnost, která hraničí se zradou.
You have shown disobedience which approaches treason.
Existuje věc zvaná neposlušnost.
There is such a thing as insubordination.
U vojenského tribunálu, pane Reide, není žádne ospravedlní pro neposlušnost, neukázněnost nebo zradu.
In a military court, Mr. Reid, there is no justification for disobedience, insubordination or treason.
Takže teď zas vypustíte svou nestvůru. aby ji potrestala za její neloajálnost a neposlušnost!
So now you're whistling up your monster again..to punish her for her disloyalty and disobedience.
Zaprvé, obecná neposlušnost.
First, general insubordination.
Sire Wilfride, nikdy jsem nezažila takovou neposlušnost.
Sir Wilfrid, I have never known such insubordination.
Tedy neposlušnost, Kleist?
Disobedient, Kleist!

News and current affairs

Rostoucí vědomí nezdaru současné politiky vyvolává sociální nepokoje, občanskou neposlušnost a politickou nestabilitu, důkazem čehož jsou nedávno skončené volby v Itálii nebo rostoucí odpor Řeků vůči vládnímu reformnímu úsilí.
Growing awareness of the failure of current policies is causing social discontent, civil disorder, and political instability, with the recently concluded Italian elections and the growing popular resistance to Greek reform efforts serving as a bellwether.
Pokud se pes choval špatně, dostal majitel k dispozici trochu času, aby svého miláčka pokáral za neposlušnost.
If the dog had misbehaved, the owner was given a moment to berate his pet for its misdeed.
Naši civilizaci charakterizuje to, že akceptuje sobectví vůči vlastní rodině a skupině, toleruje - na několik výjimek - autonomii v morálních záležitostech a za základní svobody považuje rouhání, kritiku autorit, ba i občanskou neposlušnost.
Ours is a civilization that accepts selfishness towards one's own family and group; that tolerates, with few exceptions, autonomy in moral matters; and that considers blasphemy, criticism of authority, and even civil disobedience fundamental freedoms.
Íránská neposlušnost destabilizuje celý Střední východ, což vážné dopady na globální bezpečnost.
Its continuing non-compliance is destabilizing the entire Middle East, with serious repercussions for global security.

Are you looking for...?