English | German | Russian | Czech

negotiable English

Translation negotiable in Czech

How do you say negotiable in Czech?

Examples negotiable in Czech examples

How do I translate negotiable into Czech?

Movie subtitles

The contents of that train are as negotiable as gold, and more valuable.
Náklad toho vlaku je cennější než zlato. O tom není sporu.
And your negotiable bonds into a joint safe deposit box.
A tvoje převoditelné dluhopisy do společného trezoru.
But that's negotiable.
Nějak se dohodnem.
Bonds. Non-negotiable bonds.
Neobchodovatelné cenné papíry.
That's 30 bucks apiece, guys, and it ain't negotiable, see?
To je na každýho třicet a žádný smlouvání, rozumíš?
Non-negotiable, as usual.
Bez smlouvání, jako obvykle.
Everything is negotiable.
Všechno se vyřešit.
Returning the children is non-negotiable.
Návrat dětí není předmětem vyjednávání.
Not negotiable.
Bez smlouvání.
His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank.
Měl v plánu ukrást 90 tisíc liber v obchodovatelných akciích z Belgraveské a zámořské banky.
Our computers are non-negotiable.
O našich počítačích nebudeme jednat.
The terms were 100 million in negotiable bearer bonds from each of you.
Podmínky jsou 100 milionů od každého z vás v obchodovatelných dluhopisech na doručitele.
It's not negotiable, Sandy.
To nepřichází v úvahu, Sandy.
Why do I sense that, um, this isn't a negotiable position?
Proč mám pocit, že jsem se dostali do neřešitelné situace?

News and current affairs

These are eminently negotiable issues.
O těchto otázkách lze bezesporu jednat.
First, Ukraine's territorial integrity is not negotiable.
Zaprvé, o ukrajinské územní celistvosti nelze smlouvat.
This is because fundamental values - as opposed to, say, the distribution of material resources - are seen as being non-negotiable.
Je to tím, že fundamentální hodnoty - oproti řekněme rozložení hmotných zdrojů - jsou považovány za něco, o čemž nelze smlouvat.
Indeed, for the EU some issues are non-negotiable, because they are pillars of the European model that we seek to share with the world.
Pro EU skutečně jsou některé záležitosti mimo diskusi, neboť tvoří pilíře evropského modelu, o nějž se snažíme se světem podělit.
Although the Internet appears to be renewing Islamic pluralism, today's online fatwas are non-negotiable orders, not a call for fresh creativity.
se zdá, že internet islámský pluralismus oživuje, dnešní online fatwy nejsou výzvami ke svěží tvořivosti, nýbrž nekompromisními příkazy.
A deal should be easily negotiable if both sides concentrate on their top priorities, while compromising on their secondary aims.
Dohoda by měla být snadno dosažitelná, pokud se obě strany zaměří na své hlavní priority a v oblasti druhotných cílů přistoupí na kompromis.
Fighting poverty is a non-negotiable objective.
Potírání chudoby je cíl, o němž nelze smlouvat.
The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non-negotiable.
Skutečnost, že v cestě stojí jen Tchaj-wan, prohlubuje neochotu ve věci znovusjednocení hledat kompromis.
Some issues are non-negotiable, because they are pillars of the European model that we seek to share with the world.
Některé záležitosti jsou mimo diskusi, neboť tvoří pilíře evropského modelu, o nějž se snažíme se světem podělit.
The gains of enlightened discourse are too precious to be turned into negotiable values.
Přínosy osvíceného diskurzu jsou příliš cenné na to, abychom je proměnili v hodnoty, o nichž lze smlouvat.

Are you looking for...?