nedopatření Czech
Translation nedopatření translation
How do I translate nedopatření from Czech into English?
nedopatření Czech » English
Synonyms nedopatření synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as nedopatření?
Inflection nedopatření inflection
How do you inflect nedopatření in Czech?
nedopatření · noun
Singular nedopatření neuter gender
Nominative kdo? co? nedopatření neuter gender
Genitive koho? čeho? bez nedopatření
Dative komu? čemu? k nedopatření
Accusative koho? co? pro nedopatření
Vocative nedopatření!
Locative o kom? o čem? o nedopatření
Instrumental kým? čím? s nedopatřením
Plural nedopatření neuter gender
Nominative kdo? co? nedopatření neuter gender
Genitive koho? čeho? bez nedopatření
Dative komu? čemu? k nedopatřením
Accusative koho? co? pro nedopatření
Vocative nedopatření!
Locative o kom? o čem? o nedopatřeních
Instrumental kým? čím? s nedopatřeními
Examples nedopatření examples
How do I use nedopatření in a sentence?
Movie subtitles
Kapitáne, nebudete tomu věřit, ale všechno to bylo jen nedopatření.
Captain, you may not believe this but all of those things that happened were accidents.
Musím se dát dohromady po tom malém nedopatření.
I will need to rehabilitate after that slight mishap.
Drahý, třeba to bylo jen nedopatření.
Darling, it was probably an oversight.
Nedopatření?
Yes, sir.
Chtěl jsem se ti omluvit za to nedopatření. Já. a ještě dva moji kamarádi.
I'm very sorry for what happened there in the bath. the two other soldiers are sorry too.
Musím se omluvit za nedopatření, ale díky ohni.
I must apologize for the inconvenience, but since the fire.
Každopádně, jsem si jist, že šlo pouze o nedopatření.
As it is, I know it was only an oversight.
MěIa jsem vám předat omluvu za toto nedopatření a sděIit vám, že vás řediteI bude kontaktovat ve středisku, jakmile to půjde.
I have been asked to apologize to you for the inconvenience. And to tell you that the director, will contact you, at your center, as soon as he is able.
Jen nedopatření.
I didn't mean to.
To je pravda, ale říkal jsem si že je to jen nedopatření.
I thought it was an oversight. Don't worry about it.
Ale, Monsieur, to je nedopatření.
But, Monsieur, it is an accident.
Až na to nedopatření přijdou, ty už můžeš být v Řecku.
And you could be in Greece by the time they discover the mistake.
Ne, ale je to pochopitelné nedopatření.
No, but it's an understandable mistake.
Proč ničit možnou úspěšnou kariéru jen kvůli nedopatření před třiceti lety?
Possibly blighting a brilliant career because of a. tiny slip 30 years ago?
News and current affairs
V takovém případě je toto nedopatření výrazem mé touhy po potrestání sebe sama.
In that case, my slip was a desire for self-punishment.