English | German | Russian | Czech

nechávat nastydnout Czech

Synonyms nechávat nastydnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nechávat nastydnout?

nechávat nastydnout Czech » Czech

zachlazovat si

Examples nechávat nastydnout examples

How do I use nechávat nastydnout in a sentence?

Simple sentences

Neměli byste je nechávat tak dlouho čekat.
You shouldn't keep them waiting so long.
Neměl bys je nechávat tak dlouho čekat.
You shouldn't keep them waiting so long.
Neměla bys je nechávat tak dlouho čekat.
You shouldn't keep them waiting so long.
Neměl byste je nechávat tak dlouho čekat.
You shouldn't keep them waiting so long.
Neměla byste je nechávat tak dlouho čekat.
You shouldn't keep them waiting so long.
Tom říká, že si nemůže dál nechávat líbit tenhle hluk.
Tom says he can't put up with this noise any longer.

News and current affairs

Dovolit opiovým překupníkům beztrestně jednat znamená nechávat jim volnou ruku pro získávání peněz na zaplacení zbraní a bojovníků, kteří vedou konflikt s afghánskou armádou a silami NATO.
Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
Jejich odvaha, odborné znalosti, obětavost a odhodlání jsou povzbuzením, ale nesmíme je nechávat v jejich boji bez pomoci.
Their courage, expertise, dedication and resolve is encouraging, but we must not leave them to fight their fight alone.
Aby své chvále dodali věrohodnosti, neměli by nikoho nechávat na pochybách, že jestliže bude válka jedinou možností, budou stát za Amerikou.
To give additional credence to their praise, they should leave no doubt that if war became the only option they would stand by America.
To je zdvořilá šifra ekonomů nesoucí to poselství, že USA musí postupně snižovat svůj rozpočtový deficit, zatímco ostatní země - jako Čína a Japonsko - musí pozvolna nechávat hodnotu dolaru klesat a hodnoty svých vlastních měn stoupat.
This is economists' polite code for the message that the US must gradually cut its budget deficit, while other countries - like China and Japan - must gradually let the value of the dollar fall and that of their own currencies rise.
To znamená, že odbory by neměly řešení spletitých problémů plánování penzí nechávat výhradně na vládách.
This means that unions should not leave the complex financial problems of designing pensions entirely to governments.
Neboť nechávat národy a společenství žít s pocitem opomíjených lidí bez vlastního hlasu je nejen morálním zlem, ale jde o recept na frustraci, vztek a terorismus.
For it is not only morally wrong to leave nations and communities feeling marginalized and without voice; it is a recipe for frustration, rage, and terrorism.
Teroristy nelze donekonečna nechávat mařit hledání cest k míru.
Terrorists cannot be allowed to forever frustrate the search for peace.
Na rozdíl od kouření, od kterého lze lidi odradit prostřednictvím daní a regulačních opatření, však neexistuje žádná globální vláda, jež by regulovala nadměrné emise CO2, a státy tak cítí pokušení nechávat nápravu na jiných.
But, unlike smoking, which can be discouraged through taxes and regulations, there is no global government to regulate excessive CO2 emissions, and countries are tempted to leave remedies to others.
Proč by nás ztráta biologické rozmanitosti neměla nechávat chladným?
Why care about the loss of biodiversity?

Are you looking for...?