English | German | Russian | Czech

naplnění sudu

Grammar naplnění sudu grammar

What are the grammatical properties of naplnění sudu in Czech?

naplněný + naplnění · adjective + noun

++

Examples naplnění sudu examples

How do I use naplnění sudu in a sentence?

News and current affairs

Především však musíme projevit trpělivost s novými vládami zemí, u nichž doufáme, že se začnou vyvíjet směrem k demokracii, a vyhýbat se sklonu očekávat okamžité naplnění.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
Pokud jde o smělé a nápadité programy k naplnění klíčových lidských potřeb, pak Amerika bohužel vyšla ze cviku.
Unfortunately, when it comes to bold and innovative programs to meet critical human needs, America is out of practice.
Mnoho společností na celém světě chápe, že úspěch vyžaduje naplnění tří elementů udržitelného rozvoje: finančního, environmentálního a sociálního.
Many companies world-wide recognize that success requires satisfying the three elements of sustainable development: financial, environmental, and social.
Na šest desetiletí, která od přijetí Všeobecné deklarace lidských práv uplynula, se můžeme dívat jako na boj za naplnění jejich příslibů.
One way to think about the six decades that have elapsed since the adoption of the Universal Declaration is as a struggle to implement its promises.
Díky oranžové revoluci si sice obyčejní Ukrajinci začali více než kdykoliv předtím uvědomovat svá práva, avšak samotný tento fakt nemůže zaručit, že se v nadcházejících týdnech dočkají jejich naplnění.
While the Orange Revolution made ordinary Ukrainians more conscious of their rights than ever before, this alone cannot guarantee that they are certain to see those rights vindicated in the coming weeks.
Problém je v tom, že mezinárodní společenství slibující všeobecné vzdělání pozbylo část důvěryhodnosti; k naplnění tohoto cíle se totiž od roku 1950 zavázalo nejméně ve dvanácti deklaracích podporovaných OSN.
The problem is that the international community's credibility in promising universal education has been compromised; it has pledged to achieve this goal in at least 12 UN-sponsored declarations since 1950.
Ačkoliv Čína podepsala kjótský protokol a přibližně 50 dalších mezinárodních ekologických smluv, pro jejich naplnění děláme jen málo.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them.
Všichni by místo toho měli hledět vpřed a usilovat o opětovné naplnění pozitivního odkazu Sadata, Begina, Rabina, ba i Ariela Šarona.
Instead, they all should look forward to creating anew the more positive legacies of Sadat, Begin, Rabin, and even Ariel Sharon.
Uživím rodinu a ve své kariéře jsem dosáhl naplnění.
I support my family and have achieved fulfillment in my career.
Jen málo lidí si proto povšimlo, jak ryze a mohutně transformativní byla její agenda, jak dobře si ji promyslela a jak směle usilovala o její naplnění.
As a result, few people noticed how genuinely, powerfully transformative her agenda was, how well she had thought it out, and how audaciously she sought to manage it.
Jak jsem již uvedl dříve, jediným možným ospravedlněním - morálním, politickým či vojenským - obnovené vnější vojenské intervence v Iráku je naplnění mezinárodní zodpovědnosti chránit oběti či potenciální oběti masových zvěrstev.
As I have argued previously, the only possible justification - moral, political, or military - for renewed external military intervention in Iraq is to meet the international responsibility to protect victims, or potential victims, of mass atrocities.
Zčásti se bhútánské HNŠ samozřejmě točí kolem naplnění základních potřeb - zkvalitnění zdravotní péče, snížení mateřské a dětské úmrtnosti, zvýšení úspěšnosti školství a zlepšení infrastruktury, zejména elektrických, vodovodních a odpadních sítí.
Part of Bhutan's GNH revolves, of course, around meeting basic needs - improved health care, reduced maternal and child mortality, greater educational attainment, and better infrastructure, especially electricity, water, and sanitation.
KODAŇ - Na začátku tohoto století se vedoucí představitelé všech zemí dohodli, že budou usilovat o naplnění rozvojových cílů tisíciletí (MDG) stanovených Organizací spojených národů.
COPENHAGEN - At this century's start, leaders from every country agreed to pursue the United Nations' Millennium Development Goals.
Při vyvrcholení filmu Gore prohlašuje, že budoucí generace nám vyčiní za to, že jsme se nezavázali k naplnění Kjótského protokolu.
At the climax of his movie, Gore argues that future generations will chastise us for not having committed ourselves to the Kyoto Protocol.