English | German | Russian | Czech

německý ovčák Czech

Translation německý ovčák translation

How do I translate německý ovčák from Czech into English?

Německý ovčák Czech » English

German Shepherd Dog

Synonyms německý ovčák synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as německý ovčák?

německý ovčák Czech » Czech

vlčák policejní vlčák

Grammar německý ovčák grammar

What are the grammatical properties of německý ovčák in Czech?

německý + ovčák · adjective + noun

++

Examples německý ovčák examples

How do I use německý ovčák in a sentence?

News and current affairs

Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too: Angst.
A německý tým nádherným způsobem předvádí potěšující a moderní útočnou kopanou (což nikdo očekávat nemohl!).
And the German team has put on a wonderful display of heart warming and modern offensive soccer (which nobody could have expected!).
Německý soud nyní vydal zatykače na osoby zapletené do jeho únosu.
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction.
Na konci října však konečně zformulovala vizi evropské budoucnosti, která přesvědčila německý Bundestag, aby souhlasil s balíkem opatření na záchranu eura.
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
Ellwanger celá léta vydával antisemitské knihy, například Protokoly sionských mudrců, a dále knihy popírající holocaust, například svou vlastní knihu Židovský nebo německý holocaust: co se skrývá za lží století.
For years, Ellwanger published anti-Semitic books, such as The Protocols of the Elders of Zion, as well as books of Holocaust denial, such as his own Jewish or German Holocaust: Behind the Lie of the Century.
Francouzsko-německý vztah, středobod velké části konfliktů dvacátého století, dnes tvoří jádro moderní Evropy.
The Franco-German relationship, central to much twentieth-century conflict, now forms the core of modern Europe.
Od pingpongové diplomacie s Čínou po jednotný německý olympijský tým, který v roce 1990 soutěžil ještě před skutečným znovusjednocením, sport předznamenával politické události a politici na celém světě se chopili významu Mistrovství světa ve fotbale.
From ping-pong diplomacy with China to the united German Olympic team that competed in 1990 before actual reunification, sport has prefigured political developments, and politicians everywhere have seized on the importance of the World Cup.
Německý přístup je méně jistý.
Of the two approaches, Germany's is the more unusual bet.
USA si stěžují na čínské přebytky běžného účtu (obchodu), leč jako procento HDP je německý přebytek převyšuje.
The US has complained about China's current-account (trade) surpluses; but, as a percentage of GDP, Germany's surplus is even greater.
V takovém případě německý přebytek znamená, že zbytek Evropy je v deficitu.
In that case, Germany's surplus means that the rest of Europe is in deficit.
Systém eura však znamená, že německý směnný kurz ve vztahu k ostatním členům eurozóny posílit nemůže.
But the euro system means that Germany's exchange rate cannot increase relative to other eurozone members.
Velký, ale zapomenutý německý ekonom Friedrich List, student Hamiltonova díla, vytyčil v roce 1841 pro svou zemi cestu k inovacím ve svém Národním systému politické ekonomie.
The great, neglected German economist Friedrich List, a student of Hamilton's work, laid out an innovation roadmap for his own country in 1841, in his National System of Political Economy.
Německý model řešení dluhové krize a návratu k vnitřní či vnější rovnováze se opírá o fiskální konsolidaci a strukturální reformy pro deficitní země.
The German model for resolving the debt crisis and returning to internal or external balance relies on fiscal consolidation and structural reforms for the deficit countries.
Zejména se to týká Německa: proslulý německý Mittelstand (střední stav) skutečně často vyrábí vysoce specializované zboží; zároveň se však pyšní flexibilitou a adaptibilitou.
This applies especially to Germany: The famous German Mittelstand often does produce highly specialized goods; but it also prides itself on its flexibility and adaptability.

Are you looking for...?