English | German | Russian | Czech

medieval Czech

Synonyms medieval synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as medieval?

medieval Czech » Czech

středověk

medieval English

Translation medieval in Czech

How do you say medieval in Czech?

medieval English » Czech

středověký

Examples medieval in Czech examples

How do I translate medieval into Czech?

Simple sentences

In medieval times, empiricists were often considered charlatans.
Ve středověku byli empirici často považováni za šarlatány.

Movie subtitles

NIALL FERGUSON: Around 500 years ago, a band of intrepid sailors and soldiers from the petty warring kingdoms of medieval Europe changed the world.
Zhruba před 500 lety, skupina neohrožených námořníků a vojáků z malých válčících království středověké Evropy změnila svět.
Without any proper sewage system, medieval London stank to high heaven, whereas human excrement was routinely collected in Chinese cities and spread on outlying fields.
Bez řádného kanalizačního systému, středověký Londýn smrděl na sto honů, zatímco lidské exkrementy v čínských městech se shromažďovali a rozptylovali po vzdálených polích.
And the masters of the medieval universe were the livery companies.
A pány středověkého vesmíru byly cechovní společnosti.
The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.
Zlé duchy starověku nahradila středověká tradice za číhající ďábly, již svádějí děti.
And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person.
Mezi středověkou čarodějnicí a dnešní hysterickou osobou dají se nalézt i jiné spojitosti.
Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere.
Uběhla staletí a Všemohoucí ze středověku již nedlí ve své desáté sféře.
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
A utěšujeme se pak představou, že lehká sprcha nahradila barbarské středověké postupy.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Ve Španělsku je to výjimečné a dává to ulicím středověký vzhled.
And how did these unfortunate gentlemen. contract this medieval unpleasantness?
A jak se těm nešťastným pánům. tato středověká nepříjemnost přihodila?
A medieval castle.
Středověký hrad.
It's medieval.
Úplný středověk.
He complained of the persecution of his people. He refuses to deal with a medieval maniac.
Stěžuje si na perzekuce a říká, že nebude jednat se středověkým šílencem.
For some medieval entertainment in the Ghetto!
Připravíme středověkou frašku v ghettu.
Some people retain a medieval attitude of mind with regard to these matters.
Někteří lidé jsou přesvědčeni, že jsem si to všechno sám vymyslel.

News and current affairs

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
Koneckonců se středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
The Bush administration continues to have no plans to sew up the veins it has opened with its medieval economic policy, which holds that bleeding revenue from the government cures all economic problems.
Bushova administrativa stále nemá v úmyslu zašít ránu, již otevřela svou středověkou hospodářskou politikou, založenou na víře, že pustíme-li vládě státní důchod žilou, vyléčíme tak všechny ekonomické obtíže.
Of course, there was much else in the manifesto - fantasies about reviving the medieval Knights Templar, for example - that suggests a more bizarre disposition, and Wilders was quick to distance himself from Breivik's violent methods.
V manifestu se samozřejmě vyskytuje i mnoho dalších věcí - například fantasmagorie o oživení středověkého řádu templářů -, které naznačují autorovo poněkud bizarní založení, a Wilders se od Breivikových násilných metod rychle distancoval.
The moral of the tale is simple: Austerity in a slump does not work, for the reason that the medieval cure of bleeding a patient never worked: it enfeebles instead of strengthening.
Morální ponaučení je prosté: úsporná opatření během poklesu nefungují ze stejného důvodu, z jakého nikdy nefungovala středověká léčebná metoda pouštění pacientovi žilou: neposiluje, nýbrž oslabuje.
The tradition of natural law offers an answer that was familiar to medieval scholars, for whom natural law was knowable to us by our natural reason (as opposed to those laws that could be discovered only through divine revelation).
Tradice přirozeného práva nabízí odpověď, jež byla známá středověkým učencům: přirozené právo bylo podle nich takové, které je pro nás poznatelné přirozeným rozumem (na rozdíl od těch zákonů, které lze odhalit výlučně prostřednictvím Božího zjevení).
Now, I, for one, am not quite sure how poky the medieval universe actually was.
Pokud jde o mne, nejsem si vůbec jistý, jak titěrný vlastně středověký vesmír byl.
Bin Laden, however, is mesmerizing, framing the perceived frustrations of many Arabs in his use of classical Arabic, including the recitation of medieval-style poetry.
Bin Ládin je na druhé straně podmanivý a vnímanou frustraci mnoha Arabů formuluje mimo jiné používáním klasické arabštiny včetně recitace poezie ve středověkém stylu.
While Wikipedians do not need to pass around copies of their text - everyone owns a virtual copy - Wikipedia 's content policy remains deeply medieval in spirit.
Přestože si wikipedisté exempláře svých textů nemusejí předávat - každý vlastní virtuální kopii -, přístup k obsahu, jenž je Wikipedii vlastní, zůstává svou povahou hluboce středověký.
The fans of national sides are actors in a kind of patriotic carnival, dressed in the costumes of their national stereotypes: English fans as medieval knights, the Dutch in clogs, the Spanish as bullfighters.
Fanoušci národních reprezentací jsou aktéry v jistém druhu vlasteneckého karnevalu a oblékají se do kostýmů odpovídajících národním stereotypům: angličtí příznivci se přestrojují za středověké rytíře, Nizozemci nazouvají dřeváky, Španělé jsou toreadoři.
But recent democratic trends worldwide have now reached the shores of this medieval desert kingdom and can no longer be ignored.
Poslední demokratické trendy z celého světa však dnes dorazily i k břehům tohoto středověkého pouštního království a nedají se nadále ignorovat.
Whereas technology companies instantaneously transmit terabytes of data to remote continents, local transport proceeds at an almost medieval pace.
Ačkoliv společnosti nových technologií v každém okamžiku přenášejí terabajty informací do odlehlých kontinentů, místní doprava se pohybuje bezmála středověkou rychlostí.
The moneylender was the most hated figure in medieval Europe.
Ve středověké Evropě byl lichvář nejnenáviděnější postavou vůbec.
They find it hard to negotiate peace in a world that approaches them armed with the hateful echoes of medieval superstition.
Je pro těžké jednat o míru ve světě, který k nim přistupuje vyzbrojen nenávistnou ozvěnou středověké pověrčivosti.
Media in vita in morte sumus - in the midst of life, we are surrounded by death--went a medieval song.
Media in vita in morte sumus - vprostřed života jsme obklopeni smrtí - zpívalo se ve středověké písni.

Are you looking for...?