English | German | Russian | Czech

meaningless English

Translation meaningless in Czech

How do you say meaningless in Czech?

Examples meaningless in Czech examples

How do I translate meaningless into Czech?

Simple sentences

Something you should know about me is that I half of what I say is meaningless.
Měl bys o vědět jednu věc, a sice že půlka toho, co říkám, jsou hlouposti.

Movie subtitles

I can't allow a meaningless fight to go on!
Takhle jednostranný boj nemůžu jen sledovat!
Then, sentences began to form, still meaningless and confused.
Pak věty. Nejdřív bezvýznamné a zmatené.
But it's futile and meaningless.
Ale je zbytočná, nicotná.
This last week, since I left Netherfield, had been empty, meaningless days and nights.
Ty týdny, od doby, kdy jsem opustil Netherfield, to byly jen prázdné a bezvýznamné dny a noci.
If it was I who took it down the other times. if I do all these senseless, meaningless things.
Jestli jsem to byla , kdo ho sundal předtím, jestli jsem to , kdo provádí všechny ty hlouposti.
It's so meaningless.
Nedává to smysl.
I love you too much to involve you in a meaningless love affair.
Miluji natolik, že nechci zatáhnout do bezvýznamé aféry lásky.
And my recurring dream isn't just a meaningless trick of the mind.
A můj opakující se sen není pouze trik zmatené mysli.
Everything else is meaningless.
Všechno ostatní ztratilo význam.
A lovely word, with the added charm for me of being meaningless.
Hezké a pro neznámé slovo s půvabem.
Take a meaningless job.
Najdi si nějakou zbytečnou práci.
Seems like nothing but meaningless words to me.
Mně to zní jako nesmysl.
He's been worn down completely by the minutia of the bureaucratic machine and the meaningless busyness it breeds.
Práce na radnici a nekonečné papírování je stihly udusit.
I'm a half-baked fool who writes meaningless novels. You've really made me think tonight.
jsem jenom brakový spisovatel, ale vy jste inspiroval.

News and current affairs

A dogmatic target of budgetary balance four years hence, irrespective of a country's position in the economic cycle, would achieve little: targets are meaningless if they are impossible to implement.
Dogmatický cíl rozpočtové rovnováhy do čtyř let, bez ohledu na pozici země v ekonomickém cyklu, by mnoho nedokázal: cíle postrádají smysl, jsou-li nesplnitelné.
For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless.
Pro politiky, jako je francouzský prezident Nicolas Sarkozy, mohou být takové úvahy nesmyslné.
In fact, a clear distinction can be drawn between two subsets of legislative achievements: those that, while not meaningless, are incomplete, superficial, or essentially maintain the status quo, and those that will change Mexico (if all goes well).
Ve skutečnosti lze zřetelně rozlišovat mezi dvěma podmnožinami legislativních úspěchů: těmi, které sice nejsou bezvýznamné, ale jsou neúplné, povrchní nebo v podstatě jen udržují status quo, a těmi, které (půjde-li všechno dobře) promění Mexiko.
Without any significant commitment from the US, the Copenhagen Accord, so laboriously achieved last year, has become meaningless.
Kodaňská dohoda, jíž bylo tak pracně dosaženo loni, bez významného závazku USA ztratí význam.
In Iraq, a technical majority in a wholly legal election is almost meaningless if the position of Sunni Muslims and Kurds is not explicitly recognized.
V Iráku je formální většina ve zcela legálních volbách téměř bezvýznamná, nebude-li výslovně uznáno postavení sunnitských muslimů a Kurdů.
Indeed, making lists of behaviors, applying medical-sounding labels to people who manifest them, and then using the presence of those behaviors to prove that a person has the illness in question is scientifically meaningless.
Sestavovat soupisy projevů chování, označovat osoby, jež je vykazují lékařsky znějícími přívlastky a poté přítomnosti těchto projevů využívat jako důkazu, že daná osoba trpí stanovenou chorobou, je vědecky nesmyslné.
It seems that this thinking is heavily influenced by recent record highs in stock markets, even if these levels are practically meaningless, given inflation.
Zdá se, že významný vliv na toto uvažování mají nedávno zaznamenaná maxima na akciových trzích, přestože dosažené úrovně jsou vzhledem k inflaci prakticky bez významu.
But Putin's victory over Berezovsky is as empty as it is meaningless.
Putinovo vítězství nad Berezovským je ovsem stejně prázdné jako nesmyslné.
The parallel between bewildering and apparently meaningless art and unintelligible financial products is damning rather than reassuring.
Paralela mezi matoucím a na první pohled bezvýznamným uměním a nečitelnými finančními produkty spíše zatracuje, než ujišťuje.
Knowledge of the end opens up dimension of meaning, which also makes it possible for some things to be meaningless.
Vědomí konce otevírá dimenzi smyslu, což také umožňuje, aby některé věci byly bezcenné.
Critics will also say that adopting such a goal without setting a target date for achieving it is largely meaningless.
Kritikové také namítnou, že přijetí podobného cíle bez vytyčení data jeho dosažení je do značné míry bezcenné.
Without a clear end that justifies it, sacrifice becomes meaningless.
Bez zřetelného cíle, který ji ospravedlní, se oběť stává bezúčelnou.
Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless.
Sigmund Freud hlásal, že vše, co kdy v životě uděláme, nějaký význam či dosah.
Their lives are meaningless. Their hidden or even visible anguish is worthless, a cipher's despair.
Jejich životy jsou bezvýznamné, jejich skrytá nebo i viditelná úzkost bezcenná jako zoufalství nul.

Are you looking for...?