English | German | Russian | Czech

masivně Czech

Translation masivně translation

How do I translate masivně from Czech into English?

masivně Czech » English

massively

Examples masivně examples

How do I use masivně in a sentence?

Movie subtitles

Dalecká loď je masivně opevněna, ale její servisní poklop není tak zabezpečený.
Dalek shuttles have massive ground defences and an unguarded service hatch on top.
Kleopatra stale masivně převyšovala rozpočet a studio Fox panikařilo z rostoucích nakladů.
Cleopatra was still massively over budget and Fox was panicking from the escalating costs.
Jestli časoprostor dokáže masivně rekombinovat svou strukturu. A věřím, že dokáže, trháním se a znovu-spájením podle předdefinovaného vzorce, potom T-dualita umožní vytvoření nových prostorových dimenzí.
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
Použitím vašich fyzických schránek jako vzoru jsem doufal, ve vytvoření klonu,který by snesl náš masivně vyšší intelekt.
Using your physical make-up as a template, I hoped to construct a clone that could contain our massively superior intellect.
Na tak masivně vyšší intelekt.
So much for massively superior intellect.
Takže platí. Budu masivně inzerovat ve vašem magazínu.
I'm gonna make a major ad buy in your magazine.
Tvoje knihy se budou prodávat masivně. - Když nevím.
Your bookwill fly offthe shelves.
Tvou jedinou šancí je masivně zvýšit úroveň efedrinu v těle, aby potlačila inhibitory.
You've got to massively increase the ephedrine level in your body, to force out the inhibitors.
Ne, začali jsme masivně podávat antibiotika před ozařováním.
No, we started massive antibiotics prior to the radiation.
Dej na chvíli pryč masivně sobecký předpoklad že jsem se ucházela o profesorství na Cal Sci jenom abych s tebou mohla chodit.
Setting aside for one moment the massively egotistical presumption that I opted for the professorship at Calsci just to date you.
Masivně.
It's flowing badly.
Ne, nijak masivně.
No. The maxim or the marmot.
Masivně krvácí.
She's bleeding too quickly.
To znamená, že množství vody v řece se masivně zvýší.
This means that the volume of water moving upriver will be massively amplified.

News and current affairs

Zároveň ovšem poznamenal, že druhová pestrost v regionu je masivně ohrožena, přičemž její ochrana je přinejlepším slabá.
Yet it also noted that the region's biodiversity was under massive threat, with little or no protection.
Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
Would the EFSF be retiring Greek debt at bargain prices or would it be providing insurance to current bondholders?
Evropa - která zprvu uvěřila, že její ekonomika je natolik silná, že ji americké zpomalení nejenže nepostihne, ale navíc i masivně posílí - nyní v zotavení americké ekonomiky hledá způsob, jak se dostat z vlastní bryndy.
After initially believing that its economy was so strong that it would not only be unaffected by America's slowdown but also maintain robust growth, Europe has turned to looking to the US recovery to lift it out of its malaise.
již měříme toky (výplaty půjček) či akcie (nesplacené půjčky), Světová banka je masivně personálně přetížena a mnohem vyšší rozpočet na administrativu než EIB.
Whether measured by flows (loan disbursements) or stock (loans outstanding), the World Bank is massively over-staffed, with a much higher administrative budget than the EIB.
Ostatně Spojené státy dnes masivně investují do zemního plynu, aniž by přemýšlely nebo se trápily nad tím, že tamní boom břidlicových plynů, založený na nové technologii hydraulického štěpení, situaci pravděpodobně ještě zhorší.
In fact, the United States is now investing heavily in natural gas without recognizing or caring that its shale-gas boom, based on new hydraulic-fracturing technology, is likely to make matters worse.
Evropa nesmí jen zveřejnit jasný požadavek na okamžité příměří a ukončení syrského a íránského vměšování se do Libanonu, ale poskytnout také prostředky, které by tento krok vynutily, jakož i masivně podpořit obnovu Libanonu.
Europe must not only put forward a clear demand for an immediate cease-fire and the end to Syrian and Iranian meddling in Lebanon, it must also provide the means to enforce it as well as massive support for Lebanon's reconstruction.
Pomineme-li podnikovou kulturu, je tu ještě skutečnost, že průmyslová výroba, která donedávna tvořila významný zdroj síly německé i jiných evropských ekonomik, se začala masivně stěhovat jinam.
Beyond business culture, there is the fact that manufacturing, until recently the major source of strength of the German and other European economies, has begun to emigrate in a big way.
A tak masivně spoří.
So they save massively.
Řecku - a zřejmě PIIGS obecněji - tedy zbývá nutnost masivně potlačovat poptávku, snižovat platy a propouštět ve veřejném sektoru.
So Greece - and arguably the PIIGS more generally - are left with the need to curtail demand massively, lower wages, and reduce the public-sector workforce.

Are you looking for...?