magistrát Czech
Translation magistrát translation
How do I translate magistrát from Czech into English?
Synonyms magistrát synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as magistrát?
Inflection magistrát inflection
How do you inflect magistrát in Czech?
magistrát · noun
Singular magistrát masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? magistrát masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez magistrátu
Dative komu? čemu? k magistrátu
Accusative koho? co? pro magistrát
Vocative magistráte!
Locative o kom? o čem? o magistrátě o magistrátu
Instrumental kým? čím? s magistrátem
Plural magistráty masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? magistráty masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez magistrátů
Dative komu? čemu? k magistrátům
Accusative koho? co? pro magistráty
Vocative magistráty!
Locative o kom? o čem? o magistrátech
Instrumental kým? čím? s magistráty
Examples magistrát examples
How do I use magistrát in a sentence?
Movie subtitles
To není tak, že bych chtěl být magistrát nebo tak něco, ale při pohledu na vás mě bolí u srdce.
It's not that I have any desires to be a Magistrate or anything, but looking at you right now, my heart just hurts.
Aigoo. Nový magistrát neví vůbec nic.
Aigo. the new Magistrate knows nothing at all.
Podepsán magistrát Miryangu.
Written by Miryang Magistrate.
Magistrát!
Magistrate!
Magistrát. hned po pohřbu odjede.
The Magistrate. will leave right after the burial.
Magistrát říkal, že nemám nikam chodit.
The Magistrate said not to come.
Víte, čeho jsem se nejvíc polekal, když se magistrát Kim rozhodl zůstat?
Do you know what I was concerned the most when Magistrate Kim decided to stay?
Bál jsem se, že sem bude pořád někdo courat, když byl magistrát jmenován.
I was worreid if they come to the office often as the new Magistrate is appointed.
Asi nevíte, že magistrát není ten magistrát jako si myslíte.
You seem to be unaware but that magistrate isn't the kind of magsitrate you think he is.
Asi nevíte, že magistrát není ten magistrát jako si myslíte.
You seem to be unaware but that magistrate isn't the kind of magsitrate you think he is.
Tenhle magistrát tu nemá žádnej zájem něco řešit. Ani trochu.
This magistrate here doesn't have any interest for his job as a magistrate, not even this much.
Každého, kdo o tom promluví, označíme za blázna, ať už je to magistrát nebo někdo jiný.
Anyone who mentions about it will become a fool, whether that's the Magistrate or what-not.
Magistrát věděl, kdo jste?
The Magistrate knew who you are?
Magistrát se zbláznil a ta holka umřela zrovna včas.
The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
Are you looking for...?
magistrála |
magistrátní |
magistral |
magistra |
magistracy |
magistrate |
magistr |
magistrally |
magistrates |
magistrature |
magistrateship |
magistr farmacie