English | German | Russian | Czech

low Czech

Translation low translation

How do I translate low from Czech into English?

low Czech » English

Low

low English

Translation low in Czech

How do you say low in Czech?

Low English » Czech

low

Examples low in Czech examples

How do I translate low into Czech?

Simple sentences

This chair is too low for me.
Tahle židle je pro moc nízká.
Bend down. The ceiling is very low.
Sehni se. Strop je velmi nízko.
My money is running low.
Docházejí mi peníze.
Tom holds Mary in low esteem.
Tom si Mary neváží.

Movie subtitles

It's enough if I just keep a low profile.
Ale to nevadí, pokud zůstanu v utajení.
If we want to stay alive, our village needs to lay low and not attract any attention.
Chceme-li přežít naše vesnice být nenápadná! Nechci přilákat pozornost!
I can imagine a creature on a low gravity planet as being. long and spindly.
Můžu si představit tvora při nízké gravitaci planety jako. dlouhého a hubeného.
Life on a low gravity planet might be tall and thin, with long legs.
Život při nízké gravitaci planety by mohl být vysoký a hubený s dlouhými končetinami.
For the time being, lay low.
Teď se ukrývej.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Nah, I wanna keep this low-key.
Ne, chci to tutlat.
Well, for a man who supposedly drank a bottle of rum, his blood alcohol is surprisingly low. Negligible, in fact.
Na muže, který měl vypít láhev rumu, je hladina alkoholu v krvi překvapivě nízká.
Her oxygen levels are low.
nízkou hladinu kyslíku.
In the peaceful streets, without horizon, under the low sky, together by habitude.
V opuštěných uličkách, bez jediné vyhlídky, pod nízkou, zamračenou oblohou, spojeni zvykem.
And we came down the path. and we went inside and the shades were drawn. and the lights were low, and, uh. then, uh.
A šli bychom po cestičce dovnitř. A stíny by se dloužily a světla pohasínala a.
Now, you low-down rat, get out. or we wreck the joint! - Come on!
A teď ty kryso ničemná nandávej nebo ti ten krám roztřískáme.
It's just possible that a certain low-down coyote left his sign there.
Vypadá to, že jeden mrzký kojot na tom místě zanechal svůj podpis.
You'd better lay low.
Pospěšte, profesore.

News and current affairs

Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty.
Jejich chudoba je příčinou nízké zemědělské produktivity a nízká zemědělská produktivita zase zesiluje jejich chudobu.
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty.
Jejich chudoba je příčinou nízké zemědělské produktivity a nízká zemědělská produktivita zase zesiluje jejich chudobu.
For a very low cash outlay - and perhaps none at all on balance - we could conserve nature and thus protect the basis of our own lives and livelihoods.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy.
Vzhledem k tomu, že cena těchto činností je tak vysoká a jejich přínosy tak malé, bylo by snadné je zastavit.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Na první pohled nejsnazším řešením problému nízké volební účasti je dát Evropskému parlamentu více pravomocí.
In comparison to the cost of military intervention and peacekeeping, the financial costs here are ridiculously low.
Ve srovnání s náklady na vojenské a mírové operace jde tady o směšně nízké částky.
First, short-term interest rates were already so low that everyone would see further cuts as temporary only.
Podle prvních důvodů byly úrokové sazby tak nízko, že další snižování by stejně každý chápal jen jako krátkodobé.
Second, short-term interest rates were so low that additional cuts would spook the financial markets: if even the Fed thought conditions warranted cuts, the argument went, businesses would respond not by increasing their investments but by reducing them.
Podle druhé teze byly krátkodobé úrokové sazby tak nízké, že další snižování by vyděsilo finanční trhy: i kdyby si prý Fed myslela, že ji podmínky ke snížení opravňují, podniky by zareagovaly nikoli zvýšením investic, nýbrž jejich snižováním.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world's poorest is to be avoided.
Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
It would give developing nations a strong incentive to accept mandatory quotas, because if they can keep their per capita emissions low, they will have excess emissions rights to sell to the industrialized nations.
Vytvořil by silnou pobídku pro rozvojové země, aby přijaly závazné kvóty, poněvadž pokud si dokáží zachovat nízké emise na hlavu, budou mít přebytek emisních práv, jež budou moci prodat průmyslovým zemím.
Greece overspent, but Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt-to-GDP ratios before the crisis.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
The carrot is needed because there is great social value in discovering, for example, that cut flowers, or soccer balls, or computer software can be produced at low cost, because this knowledge can orient the investments of other entrepreneurs.
Cukru je potřeba proto, že ve zjištění, že například řezané květiny nebo fotbalové míče nebo počítačové programy lze vyrábět za nízkou cenu, je obrovská sociální hodnota, neboť tato informace může orientovat investice dalších podnikatelů.
Humanity needs to learn new ways to produce and use low-carbon energy, grow food sustainably, build livable cities, and manage the global commons of oceans, biodiversity, and the atmosphere.
Lidstvo se potřebuje naučit nové postupy, jak produkovat a využívat nízkouhlíkovou energii, trvale udržitelným způsobem pěstovat potraviny, budovat města, v nichž se bydlet, a spravovat globální statky v podobě oceánů, biodiverzity a atmosféry.
The UN General Assembly backed many of the project's recommendations, which were then implemented in numerous low-income countries.
Valné shromáždění OSN podpořilo mnohá doporučení projektu a ta se pak v bezpočtu nízkopříjmových zemí realizovala.