léčivá mast Czech
Synonyms léčivá mast synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as léčivá mast?
léčivá mast Czech » Czech
Grammar léčivá mast grammar
What are the grammatical properties of léčivá mast in Czech?
léčivý + mast · adjective + noun
Singular léčivá mast feminine gender
Nominative kdo? co? léčivá mast feminine gender
Genitive koho? čeho? bez léčivé masti
Dative komu? čemu? k léčivé masti
Accusative koho? co? pro léčivou mast
Vocative léčivá masti!
Locative o kom? o čem? o léčivé masti
Instrumental kým? čím? s léčivou mastí
Plural léčivé masti feminine gender
Nominative kdo? co? léčivé masti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez léčivých mastí
Dative komu? čemu? k léčivým mastem k léčivým mastím
Accusative koho? co? pro léčivé masti
Vocative léčivé masti!
Locative o kom? o čem? o léčivých mastech o léčivých mastích
Instrumental kým? čím? s léčivými mastmi
Examples léčivá mast examples
How do I use léčivá mast in a sentence?
Simple sentences
Mast už není.
There's no more ointment.
Examples léčivá mast in Czech examples
How do I translate léčivá mast into Czech?
Movie subtitles
To escape the seductive call of the sirens, Ulysses blocks the ears of his companions with wax,.and has himself tied to the mast of the ship.
Aby se vyhnuli svůdnému volání sirén, zalije Odysseus svým druhům uši voskem a sám se nechá přivázat ke stěžni.
That's the main topmast, and that's the main mast. and that's the main rigging, and that's the gurry kit.
To je hlavní stěžeň, stěžeň, hlavní takeláž a odpadní jímka.
What makes the flag on the mast to wave?
Co nutí vlajku na stožáru vlát?
It happens to everybody that eats bread pudding and looks at a mast.
To potká každého, kdo si dá pudink a pak se dívá na stěžně.
She speeded things up by looking at the mast.
UrychIiIa to pohledem na stěžeň.
He'll probably hit our mast.
Nejspíš zasáhne náš stěžeň.
Over against the mast.
A pěkně ke stěžni.
But the man with the main mast is here.
Ale je tady ten chlap s hlavním stěžněm.
Forward mast is history.
Přední stěžeň má odslouženo.
The mast broke into pieces and caught fire.
Vlajkový stožár se zlomil napůl a spadl na zem.
I tell you we lose a mast before the hour is out.
Řeknu vám, že do hodiny ztratíme stěžeň.
Breaks the mast here, I don't go.
Jestli do mě vrazíš, zabiju tě.
Climb the mast.
Vylezete na stěžeň.
Look, the mast is cracking. Throw the cargo overboard!
Trvalo roky nashromaždit takové bohatství.
News and current affairs
The eurozone's peripheral countries, including Greece, Portugal, Ireland, and Spain, found themselves pinned to the mast of the common currency, unable to gain competitiveness through exchange-rate depreciation.
Periferní země eurozóny, mimo jiné Řecko, Portugalsko, Irsko a Španělsko, zjistily, že jsou uvázané ke stěžni společné měny, a tedy neschopné zajistit si konkurenční schopnost devalvací směnného kurzu.
American flags flew at half-mast; President Barack Obama addressed the nation; the country mourned with the families of the victims and with the young athletes who will never run again.
Americké vlajky visely na půl žerdi, prezident Barack Obama předstoupil před národ s projevem, země truchlila spolu s rodinami obětí a s mladými sportovci, kteří už nikdy nebudou běhat.
Are you looking for...?
léčivá rostlina |
léčivé byliny |
léčivý obklad |
léčivější |
léčivkové čaje |
léčivky |
léčiva |
léčivo |
léčivý |
léčivě |
léčitelný |
léčiti