English | German | Russian | Czech

kvapem Czech

Examples kvapem examples

How do I use kvapem in a sentence?

Movie subtitles

Večer se kvapem blíží.
It becomes dark very quickly.
Vzali jsme vás v úvahu jen proto, že se situace v Alžírsku. kvapem horší.
The only reason you are being considered at all is because the situation in Algeria is growing worse.
Jen jděte, jděte kvapem!
Go on, go quickly!
Vánoční svátky se nám kvapem blíží.
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home.
V tom jitřní kohout hlučně zazpíval. a na ten hlas to kvapem ucouvlo a zmizelo.
But even then the morning cock crew loud. and at the sound it shrank in haste away and vanished from our sight.
Nuže, slečno Schlegelová, radil bych vašemu úředníčkovi, aby neváhal a z Porphyrionu kvapem vycouval.
Then, miss Schlegel, if I were to help your young clerk. i'd advise him to clear out of the porphyrion with all possible speed.
Scratchy Teď kvapem, spanilá Hippolyto, se blíží nám svatební hodina.
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour draws on apace.
Ale znáte to. Když se někdo zeptá, co dělám, a mu řeknu, že jsem manželkou a matkou, jeho zájem kvapem zmizí.
It's just that, you know, when someone asks me what I do. and I tell them I'm a wife and a mother. the lights in their eyes just go out.
Kvapem zmizíme.
Yeah? We murder Mr Rashid?
Kvapem!
Sprinted away!
Jak jistě víte, Vánoce se kvapem blíží.
Christmas, as you're probably aware, is fast approaching.
August v Arktidě. Led kvapem mizí.
August in the Arctic and the ice is vanishing fast.
Kvapem se nám blíží presidentský primárky.
We've got presidential primaries coming up.
Potřebuji podrobné hlášení a to kvapem.
I need a full report, on the double.

News and current affairs

EU kvapem dojednala urovnání, jež podle některých názorů bylo proti zájmům Ukrajiny.
The EU rushed in to broker a settlement that some contend was against Ukraine's interests.
Ani jedna ze stran se nechystá kvapem prolomit souměrnost vzájemně závislé zranitelnosti, ale obě nadále manévrují tak, aby formovaly strukturu a institucionální rámec svého tržního vztahu.
Neither side is in a hurry to break the symmetry of interdependent vulnerability, but both continue to jockey to shape the structure and institutional framework of their market relationship.

Are you looking for...?