English | German | Russian | Czech

kompakt Czech

Translation kompakt translation

How do I translate kompakt from Czech into English?

kompakt Czech » English

compactum

Synonyms kompakt synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as kompakt?

Inflection kompakt inflection

How do you inflect kompakt in Czech?

kompakt · noun

+
++

Examples kompakt examples

How do I use kompakt in a sentence?

Movie subtitles

Ten kompakt na jeho stole.
It's that compact on his desk.
Ne, tohle je kompakt pro trpaslíky.
This is a Ringling Brothers compact.
Kdyby řídil sedan nebo kompakt, byli bychom v hajzlu.
If he was driving a sedan or a compact, we'd be fucked.
Protože na kompakt je vážně prostorný?
Because it's actually incredibly roomy for a compact?
Čekala jsem, vyjede auto, a malý červený kompakt mi ho prostě ukradl.
I was waiting for a car to pull out, and this little red compact just swooped in and stole my spot.
Naše auto je malý červený kompakt.
Our rental's a little red compact car.
Píše se tady, že vlastní čtyřdveřový kompakt z 96tého.
Says here she owns a '96 four-door beige compact.
Řekla, že by tu měl na nás čekat modrý kompakt.
She said there'd be a blue compact waiting for us.

News and current affairs

A možná by se měl znovu zvážit i samotný fiskální kompakt.
Perhaps even the fiscal compact itself should be reconsidered.
Renovovaný růstový kompakt by efektivněji alokoval evropské zdroje a zvyšoval flexibilitu trvalých transferů z bohatých zemí do chudých - za předpokladu, že by se peníze používaly na produktivní investice.
The revamped growth compact would more effectively allocate European resources and increase the flexibility of permanent transfers from rich to poor countries - provided that the money is used for productive investment.
Abychom byli realističtí, současný fiskální kompakt, jímž se eurozóna řídí, je třeba vzít jako výchozí bod.
To be realistic, the current fiscal compact governing the eurozone must be taken as the starting point.
Zejména by kompakt měl započítávat komerční i finanční dluhy a vládní rozpočty by měly rozlišovat mezi investicemi, které se vyplatí, a běžnými výdaji.
Notably, the compact should count commercial as well as financial debts, and government budgets should distinguish between investments that pay and current spending.
Kdyby určitá země kompakt porušila, zčásti nebo zcela by pozbyla své odměny a byla by povinna splácet úroky ze svého dluhu vůči SPV.
Should a country violate the fiscal compact, it would wholly or partly forfeit its reward and be obliged to pay interest on the debt owned by the SPV.
Odměňováním dobrého chování by fiskální kompakt nevytvářel deflační dluhovou past a vyhlídky by se výrazně zlepšily.
By rewarding good behavior, the fiscal compact would no longer constitute a deflationary debt trap, and the outlook would radically improve.
Dluhová úleva může mít různé jiné podoby než eurobondy a závisela by na tom, že dlužníci budou dodržovat fiskální kompakt.
Debt relief could take various forms other than Eurobonds, and would be conditional on debtors abiding by the fiscal compact.
Samotný fiskální kompakt takový důvod zajistit nedokáže. Konstrukce modrých dluhopisů by snad mohla.
The fiscal compact alone cannot provide that reason.
Záchranné balíčky Evropského stabilizačního mechanismu jsou toho nejzřetelnějším příkladem, neboť fiskální kompakt nyní signatáře zavazuje ke zpřísňování schodkových cílů a strukturálním korekcím.
Bailouts from the European Stability Mechanism represent the clearest example of this, with the fiscal compact now committing signatories to tight deficit targets and structural adjustment.

Are you looking for...?