English | German | Russian | Czech

keystone English

Translation keystone in Czech

How do you say keystone in Czech?

keystone English » Czech

podstata svorník základní princip základ

Examples keystone in Czech examples

How do I translate keystone into Czech?

Movie subtitles

We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie.
Vy se na to podívejte! Stejně bychom dělali jen pensylvánské honičky, koupající se krásky.
Vargas and these Keystone Cops seem to be giving the Grandi family.
Vargas a ti Keystonští policajti asi způsobili Grandiho rodině.
New York's finest? They're gonna wind up. making the Keystone Cops seem like grave diggers.
Myslím, že čekal, že splatí dluhy a ješt mu zbyde.
It was some silly-ass Keystone Kop gag.
Byl to jenom takový hloupý gag. Něco jako Keystonští policajti.
There's a cocking lever just below the keystone.
Hned tady za tím mají páku. - Ano.
Logopolis is the keystone.
Logopolis je základní kámen!
So I propose a toast to the keystone of our success.
A proto chci připít na klíčový kámen úspěchu.
Comedy of errors, like the Keystone Kops falling down.
Jako kotrmelce z grotesek.
What I mean is in the spirit of the Keystone Kops.
myslím ten styl grotesek.
They're armed and dangerous, heading north on Keystone Drive.
Jsou ozbrojeni a nepezpeční, míří severně na Keystone Drive.
Like Keystone Cops.
Jako policajti z Keystone.
And I gotta get it to Keystone City.
A musím ji dovést do Keystone City.
Why, what's Keystone City?
Co je Keystone City?
Keystone City, next stop.
Keystone City, vystupovat.

News and current affairs

Iraq, governed by Shia political forces, also keeps close tabs on Syria's evolution, as does Turkey, which, until fairly recently, considered Syria a keystone of its regional policy.
Syrský vývoj ostře sleduje také Irák, řízený šíitskými politickými silami, stejně jako Turecko, které celkem donedávna pokládalo Sýrii za základ své regionální politiky.
Article 5 is the Treaty's keystone, because it says that an attack against one member of the alliance shall be considered an attack against them all.
Její podstatou je článek 5, který říká, že útok proti jednomu členu aliance bude považován za útok proti všem členům aliance.
For 50 years this has been the keystone of partnership despite complexities caused by the fact that not all European members of NATO are members of the EU and not all EU members of EU are members of NATO.
Po celých 50 let to byl základní kámen partnerství, a to i přes všechny spletitosti vztahů způsobené skutečností, že ne všechny evropské členské země NATO jsou zároveň členy EU a zároveň ne všechny členské země EU jsou také členy NATO.

Are you looking for...?