English | German | Russian | Czech

katalyzátor Czech

Meaning katalyzátor meaning

What does katalyzátor mean in Czech?

katalyzátor

catalyst chem. látka usnadňující chemickou reakci catalytic converter tech. zařízení obsahující katalyzátor přen., kniž. entita urychlující určité procesy (společenské apod.)

Translation katalyzátor translation

How do I translate katalyzátor from Czech into English?

katalyzátor Czech » English

catalyst accelerator catalyzer catalytic converter

Synonyms katalyzátor synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as katalyzátor?

katalyzátor Czech » Czech

látka

Inflection katalyzátor inflection

How do you inflect katalyzátor in Czech?

katalyzátor · noun

+
++

Examples katalyzátor examples

How do I use katalyzátor in a sentence?

Movie subtitles

Ano, zločinecký katalyzátor celé této věci, náš starý nepřítel Catwoman.
Yes, the criminal catalyst in this entire affair our old archenemy, Catwoman.
Choval se jako katalyzátor, vytvořil podmínky nutné k uspokojení svých potřeb.
And it has acted as a catalyst, creating this situation, in order to satisfy that need.
Když byl svědkem Gravesovy smrti, možná to byl katalyzátor pro.
Witnessing Graves's death may have been a catalyst for the.
Katalyzátor absorbce proti jedům.
An absorption catalyst used in toxic waste accidents.
K odvolání starosty potřebujeme katalyzátor.
I like it. But to get the Mayor recalled, we have to have a catalyst, a trigger.
Protože to místo je jako katalyzátor.
Because this place is the catalyst.
Použil ten úlomek jako katalyzátor, aby dal jejich strachu fyzickou podobu.
So he used the Orb fragment as a catalyst to give their fears a physical form. So the villagers' thoughts create the Dal'Rok?
Dobře, uznávám, že to byl katalyzátor.
Alright, I admit it was a catalyst.
První zpráva se ukázalo, že je lepší katalyzátor pro methan.
The first message turned out to be a superior catalyst for methane.
Katalyzátor vstříknutej do cisterny se zahřeje. zavezeme do centra.
The catalyst injected into the tanker heats up. We pull the truck into the center of town.
Na vašem oblečení jsme našli zbytky oleje, použitého jako katalyzátor. pro řízené střely k palbě.
On your clothes we found remnants of the oil used as accelerant. on the missiles in the fire.
Sirillium je mnohem účinnější jako plazmový katalyzátor.
SiriIIium is far more useful as a warp plasma catalyst.
Potřebujeme psychologický katalyzátor.
We need a catalyst.
Budď je to katalyzátor živého plamene nebo jen pěkně smradlavý písek.
Well, it's either the catalyst for Living Flame or just some really smelly sand.

News and current affairs

Nadto společenská prostředí vyznačující se nižší mírou konsenzu a vyšší hladinou násilí mohou oproti svým harmoničtějším protějškům s větší pravděpodobnější zapůsobit jako katalyzátor radikálních inovací.
Furthermore, social environments that are characterized by lower levels of consensus and higher levels of violence may be more likely than their more harmonious counterparts to catalyze radical innovation.
Letošní Den Země by měl sloužit jako připomínka - a dokonce jako katalyzátor - toho, co svět opravdu potřebuje: rázné a vytrvalé akce.
Hari Bumi harus menjadi peringatan - bahkan sebagai pemicu - atas kebutuhan planet bumi, yaitu tindakan tegas dan berkesinambungan.
Katalyzátor podobných konfliktů je zřejmý: rostoucí prosperita Asie.
Such conflicts have a clear catalyst: Asia's rising prosperity.
Globalizátoři jsou co do velikosti, geografie, kultury i dějin velkou a rozmanitou skupinou zemí, která se naučila optimálně integrovat do globální ekonomiky a využívat tak, aby působila jako katalyzátor jejich rozvoje.
The Globalizers are a large and diverse group of countries - in size, geography, culture, and history - that have learned how to integrate optimally with, and leverage, the global economy to catalyze their development.
První tvrdil, že svržení režimu Saddáma Husajna v Iráku zahájí demokratickou éru, která v celém regionu poslouží jako model a katalyzátor demokratické změny.
The first contended that overthrowing Saddam Hussein's regime would usher in a democratic era in Iraq that would serve as a model and catalyst for democratic change regionally.
Evropa příležitost proměnit dnešní uprchlickou krizi v katalyzátor obnovy a pokroku.
Europe has the opportunity to turn today's refugee crisis into a catalyst for renewal and progress.
Takové investice Číně zajišťují přístup k moderním technologiím a manažerským systémům - což působí jako katalyzátor hospodářského rozvoje.
Such investments provide China with access to modern technologies and management systems - a catalyst to economic development.
Konání procesu v Bělehradě mohlo lépe posloužit jako katalyzátor střízlivého zhodnocení minulosti.
Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past.
Pád velké komerční či investiční banky tedy nevyhnutelně posloužil jako katalyzátor akce.
Hence, the fall of a large bank or investment bank was inevitable as a catalyst to action.
MADRID - Světová finanční krize posloužila skupině G-20 jako rychlý a účinný katalyzátor.
MADRID - The world financial crisis has served as a quick and efficient catalyst to the G-20.
Uvážíme-li, že sociální partnerství Rakousku po celá desetiletí poskytovalo stabilitu a prosperitu, nezbývá než věřit, že dnešní změny poslouží jako katalyzátor oživení sociálního konsensu.
Given that social partnership delivered stability and prosperity to Austria for decades, it must be hoped that today's changes serve as a catalyst for renewed social consensus.
Prezidentské volby budou očividně sloužit jako katalyzátor obnovených a možná i úspěšnějších jednání s Izraelem.
The presidential election will obviously serve as a catalyst for renewed, and possibly more successful, negotiations with Israel.
Zapůsobí tato krize jako katalyzátor dalších reforem, anebo povede kampnbsp;odporu vůči tržnímu modelu?
Will this crisis act as a catalyst for more reform, or will it lead to a backlash against the market model?
Politici si možná přejí rozvíjet tyto sektory jako katalyzátor inovací, ale neměli by očekávat, že tyto iniciativy mohou samy o sobě rozproudit zotavení v oblasti soukromých investic.
Policymakers may wish to develop these sectors as a catalyst to innovation, but they should not expect that such initiatives alone can spur a recovery in private investment.

Are you looking for...?