English | German | Russian | Czech

ironically English

Translation ironically in Czech

How do you say ironically in Czech?

ironically English » Czech

ironicky

Examples ironically in Czech examples

How do I translate ironically into Czech?

Movie subtitles

You're speaking ironically, but I don't mind, Karin.
Zaslechl jsem sice ironii ve tvém hlase, ale nevěnuji tomu žádnou pozornost.
Ironically, two years later, ends up on death row in Malaysia.
Ironií osudu byl za dva roky odsouzen v Malajsii k trestu smrti.
Ironically, the largest mammals that walk the earth.. You going out?
Někam jdeš?
Ironically enough, for one who could eat no fat, he was murdered by an injection of concentrated cholesterol.
Abych tak řekl, byl zavražděn podáním injekce s cholesterolem který pro něj byl, vzhledem k jeho zdravotnímu stavu, životu nebezpečný.
Ironically enough, it was his friend and neighbor. who accidentally gave him the inspiration.
Dosti ironické, bylo to že jeho kamarád a soused. ho náhodně inspiroval.
Me! Once the fastest metal mouth on the midway. Frozen. ironically in a position I had assumed all too often.
Není to ironie, že , kdysi nejhbitější vyvolávač lunaparku, jsem trčel v pozici, kterou jsem zaujímal příliš často?
Ironically, the senator disappeared and was presumed dead following the attack he had foreseen so clearly.
Je ironií, že senátor zmizel a je prohlášen za mrtvého hned po útoku, který tak správně předpověděl.
Ironically, the massive reef system owes its existence to tiny creatures called coral polyps.
Je ironií, že masivní korálový systém vděčí za svůj život malinkým stvořením nazývaným korálový polyp.
Ironically, within two weeks' time. it is Dr. Birsky himself who dies of a brain tumor.
Paradoxně během dvou týdnů. umírá na mozkový nádor Dr.Birsky.
Ironically, it is in the noisy, smoke-filled atmosphere. of the nightclub that Eudora Fletcher. is struck by a brilliant and innovative plan. that will create a major breakthrough in the case.
Paradoxně, v hlučném, zakouřeném prostředí. nočního klubu, přichází Eudora Fletcherová. na brilantní a a nový plán. kterým vytvoří hlavní průlom v Zeligově případu.
Ironically, that's what they wrote on my death certificate.
Ironií je, že přesně to mi napsali do úmrtního listu.
Ironically, Madison was killed yesterday in a tragic holdup attempt that took place in Chinatown.
Ironií je, že Madison zahynul při včerejším neštěstí v Čínské čtvrti.
Ironically, it's taken months of negotiation To get into Jeddah at all, Now it has all fallen apart so fast That unless my new plan works, i've no chance Of completing the journey in 80 days.
Je to ironické, měsíce jsme vyjednávali abychom se vůbec mohli dostat do Jeddah, a teď se všechno tak rychle rozpadá, že když můj nový plán nevyjde, nemám šanci dokončit cestu za 80 dní.
Ironically, Camp New Horizons was formerly known as Camp Rolling Hills, where last year 19 people were brutally slain by alleged psychopath Angela Baker.
Tábor New Horizons byl dříve znám jako tábor Rolling Hills,. kde bylo minulý rok brutálně zavražděno 19 lidí psychopatkou Angelou Bakerovou.

News and current affairs

Ironically, President Bush claims that the UN does not follow through on its word.
Paradoxně, prezident Bush tvrdí, že OSN se neřídí svými sliby.
Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal.
Spolu s uzavřením jaderných elektráren v Německu to paradoxně vedlo k návratu uhlí.
Ironically, flexible exchange rates help the very country that caused the crisis.
Je ironické, že pružné směnné kurzy pomáhají právě zemi, která krizi způsobila.
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted: the military.
Paradoxní je, že existuje jedna oblast, kde jsou rozsáhlé rozpočtové škrty zajisté oprávněné: armáda.
Ironically however, as he was dying, world leaders and the media were rediscovering the importance of Arafat's leadership if not his persona.
Je však ironické, že když Arafat umíral, světoví lídři a média znovu objevovali význam jeho vůdcovství, ne-li jeho osobnosti.
I learned this first-hand while attending this year's Jackson Hole Symposium in the remote wilderness of Wyoming, where, ironically, there are almost no homes to buy.
Dozvěděl jsem se to z první ruky, když jsem se účastnil letošního Jackson Hole Symposium v odlehlé divočině Wyomingu, kde ironií osudu nejsou téměř žádné domy na prodej.
Ironically, there may once have been a point at which a large increase in troops might have made a difference.
Je ironické, že kdysi snad byl okamžik, kdy mohutné zvýšení počtu vojáků mohlo situaci změnit.
Ironically, its adherents include both George W. Bush and Osama bin Laden.
Paradoxně mezi jeho stoupence patří jak George W. Bush, tak Usáma bin Ládin.
Ironically, the predictions became poorer when the sound was turned on.
Je ironické, že při zapnutí zvuku se kvalita odhadů snížila.
Ironically, when it comes to China, the latest frenzy concerns food itself.
Je ironické, že co se týče Číny, poslední amok se týká právě jídla.
Ironically, of course, his stance became untenable when his own misdeeds came to light.
Jeho postoj se stal paradoxně neudržitelným ve chvíli, kdy vyšly najevo jeho vlastní poklesky.
Ironically, it is the poorest countries that have the least resources to carry out the needed analyses.
Je ironií, že právě ty nejchudší země mají nejméně prostředků k vypracování této důležité analýzy.
As he once put it, somewhat ironically, Britain would lose its identity as a member of a European union, and this would be a great pity.
Jak kdysi poněkud ironicky podotkl, Británie by jako člen Evropské unie ztratila svou identitu a to by byla obrovská škoda.
Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else.
Smysl pro uměřenost převládl později, paradoxně nejdříve na straně vedoucích egyptských a syrských představitelů.

Are you looking for...?