English | German | Russian | Czech

intravenous English

Translation intravenous in Czech

How do you say intravenous in Czech?

intravenous English » Czech

nitrožilní intravenózní

Examples intravenous in Czech examples

How do I translate intravenous into Czech?

Movie subtitles

Intravenous is indicated unless circumstances make it impossible.
lidé, Kalandané, vítejte.
I'm hoping the intravenous dextrose and saline will hold them until we get to them.
Doufám, že nitrožilní dextróza a chlorid sodný je udrží, dokud se k nim nedostaneme.
Can you lift for intravenous feeling? Good.
Umělá výživa je funkční?
Intravenous, sister?
Do žíly, sestro?
Rita tells me you refused to let her attach you to your intravenous nutrient bottles.
Rita mi řekla, že jsi odmítla infúzi. Proč?
And increase his Isoldin intravenous feed six units per centon.
A zvyšte dávku Isoldinu na šest jednotek za centon.
They should give you intravenous feedings. of People magazine and National Enquirer headlines.
Měli by dát na. časopis Peple a Národní novinové titulky.
The intravenous line should be sent for culture.
Katétr by se měl poslat na kultivaci.
We've been giving her intravenous antibiotics for ten days.
Již deset dní aplikujeme nitrožilně antibiotika.
There's no response to intravenous acyclovir.
Acyclovir do žíly nezabral.
Possible iv, possible intravenous drug user.
Možnost nitrožilní aplikace drog.
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.
Přejdu rovnou k vnitrožilní injekci. tvrdých drog, prosím.
I should tell you that unless you begin to cooperate. you won't be receiving any more intravenous nutrition.
Měl bych vám říct, že dokud nezačnete spolupracovat, nedostanete žádnou intravenózní výživu.
Although, intravenous drug users seem too be in a specially high-risk group.
A narkomani co užívají drogy vnitrožilně, jsou velmi rizikovou skupinou.

News and current affairs

In the Tour de France, cyclists can even use overnight intravenous nutrition and hydration to restore their bodies.
Na Tour de France mají cyklisté dokonce přes noc povolenu nitrožilní výživu a hydrataci, aby svá těla regenerovali.
Pakistan, Iran, China, the Central Asian countries, and other places with rising rates of intravenous drug use are bound for the same public health catastrophe if they pursue similar discredited policies.
Pákistán, Írán, Čína, středoasijské země a další místa, kde se rozrůstá nitrožilní užívání drog, dojdou ke stejné katastrofě veřejného zdravotnictví, pokud budou uskutečňovat podobné, přežité politiky.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
V Hamburku souvisejí případy nedokončené léčby rovněž s bezdomovectvím, užíváním nitrožilních drog a závislostí na alkoholu.
In Spain, homelessness was a risk factor for interruption and HIV positivity, and intravenous drug use was a risk factor for unsuccessful treatment.
Ve Španělsku bylo bezdomovectví rizikovým faktorem přerušení léčby TBC i HIV pozitivity, zatímco užívání nitrožilních drog představovalo rizikový faktor neúspěšné léčby.
As in developed countries, HIV infections initially were concentrated among hemophiliacs, sexually active gay men, and intravenous drug users.
Stejně jako v rozvinutých zemích se také zde infekce HIV zpočátku vyskytovala především mezi hemofiliky, sexuálně aktivními homosexuálními muži a uživateli nitrožilních drog.
Intravenous and bladder catheters were neither inserted nor maintained properly.
Nitrožilní a močové cévky nebyly správně aplikovány ani udržovány.

Are you looking for...?