English | German | Russian | Czech

inhabit English

Translation inhabit in Czech

How do you say inhabit in Czech?

inhabit English » Czech

obývat bydlet bydliti bydlit bydleti

Examples inhabit in Czech examples

How do I translate inhabit into Czech?

Movie subtitles

At school we learn that this beautiful Earth we're fortunate to inhabit is round.
Ve škole se učíme, že tato krásná země, kterou máme to štěstí obývat, je kulatá.
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl.
Když se pak zachvěji, nejsem muž, ale děvčátko.
This belonged to the last Austrian to inhabit these quarters.
Tohle patřilo posledním Rakušanům, kteří obývali toto sídlo.
We inhabit the same house. That's all.
My jen bydlíme ve stejném domě, to je vše.
Therefore some of them inhabit half-finished huts, others live in ruins, most of them wander about homeless.
Protože někdo žije v chatrčích, jiný v ruinách a někdo se potuluje bez domova.
I inhabit the body of your late captain.
Jsem v těle vašeho bývalého kapitána.
We only know them as intelligences that inhabit that planet.
Víme jen, že tu planetu obývají.
It's no longer shackled by nature's laws, no longer condemned to inhabit a fleshly body.
není poutána přírodními zákony a není odsouzena k tomu, aby tížila tělo.
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Zvládneme vše, do 57. segmentu pozemského života, ale ne nějakou nemoc zavlečenou sem jakýmisi cizinci, tajnými agenty planety Refusis!
The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit.
Tisíce mikroskopických spór žijí v rostlinách, dokud se jim nepodaří usadit v lidském těle.
Three alien minds now inhabit the bodies of Captain Kirk, Science Officer Spock, and Dr. Ann Mulhall.
Tři cizí mysli nyní obývají těla kapitána Kirka, vědeckého důstojníka Spocka a doktorky Ann Mullhallové.
The body of the one you inhabit has its own life to lead.
Tělo, do kterého jste vstoupili, svůj vlastní život.
And we, as human beings, inhabit only one.
A my, lidé, obýváme pouze jednu.
Tell me why you inhabit the land of the living.
Pověz. proč obýváš zemi živých?

News and current affairs

We Asians inhabit the world's largest continent, with the world's largest population and its fastest-growing economies.
My Asiaté obýváme největší světadíl s nejvyšším počtem obyvatel a nejrychleji rostoucími ekonomikami.
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld - within the mainstream clinically, outside it scientifically.
Psychiatrie nicméně dodnes obývá medicínský suterén - v rámci medicíny klinicky, mimo ni vědecky.
As whole areas heat up, mosquitoes enter formerly forbidden territories, bringing illness with them, while causing more disease for longer periods in the areas they already inhabit.
Vzhledem k tomu, že se oteplují celé regiony, komáři pronikají na dříve nepřístupná území a přinášejí s sebou onemocnění, zatímco v oblastech, kde jsou již zabydleni, způsobují častější výskyt nemocí po delší období.

Are you looking for...?