English | German | Russian | Czech

implicitly English

Translation implicitly in Czech

How do you say implicitly in Czech?

implicitly English » Czech

implicitně

Examples implicitly in Czech examples

How do I translate implicitly into Czech?

Movie subtitles

I've followed your instructions implicitly.
Bezvýhradně jsem se řídil vašimi instrukcemi.
Implicitly.
Naprosto.
It's awfully easy to lie when you know that you're trusted implicitly - so very easy and so very degrading.
Je strašně snadné lhát, když víte, že vám někdo bezvýhradně věří. Tak snadné a tak hanebné.
She trusts me implicitly.
Ano. Bezmezně mi důvěřuje.
Assuming that Bernard trusted me as implicitly as you say, then I'd never reveal anything he said to me, would I?
Kdyby mi Bernard důvěřoval tak, jak říkáte, tak bych nikdy neprozradil nic z toho, co mi svěřil.
Implicitly.
Absolutně.
I trust Major Gruver implicitly.
Věřím maj. Gruverovi.
Obey orders implicitly.
Podřiď se i nevyřčeným rozkazům.
I know many honest men, whose word I trust implicitly, who have seen them.
Znám hodně můžu, kterým mohu věřit každé slovo, kteří je viděli.
They followed it implicitly!
Postupovali přesně podle něj!
Yes, one that you trust implicitly.
Ano, jednoho, kterému bezmezně věříte.
I trust all of you implicitly.
Všem vám věřím.
I trust you implicitly.
Stačí vás slyšet a vím, že se na vás mohu plně spolehnout.
Implicitly.
Naprosto.

News and current affairs

By implicitly bypassing the UN, and dividing the world into two armed camps, the League of Democracies would increase the danger of war.
Tichým obcházením OSN a rozdělováním světa na dva ozbrojené tábory by Liga demokracie zvyšovala nebezpečí války.
Implicitly or explicitly, people take the side of the victims, contribute by sending money to them, declare even suicide bombers legitimate, and move ever further away from support for and defense of Israel.
přímo či nepřímo, lidé se staví na stranu obětí, přispívají jim zasíláním peněz, za legitimní prohlašují i sebevražedné atentátníky a podpora pro Izrael i jeho obrana jsou jim čím dál vzdálenější.
Japan's change of military doctrine for the first time since the start of the Cold War - a shift that implicitly makes China the greatest threat - suggests that the Chinese leadership needs to take a hard look at its regional grand strategy.
Vůbec první změna vojenské doktríny Japonska od začátku studené války - posun, který nepřímo označuje Čínu za největší hrozbu - nasvědčuje tomu, že čínské vedení potřebuje zevrubně přezkoumat svou regionální strategii.
Vajpayee's blunder compounded Nehru's 1954 mistake in implicitly accepting, in the Panchsheel Treaty, China's annexation of Tibet, without securing (or even seeking) recognition of the then-existing Indo-Tibetan border.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
If carefully crafted, it may even be implicitly accepted, albeit without much enthusiasm, by the Israeli government.
Pokud se pečlivě vymodeluje, mohla by jej izraelská vláda nepřímo akceptovat, bez valného nadšení.
Having implicitly accepted responsibility for starting the war, Nasrallah has directed Hezbollah to focus on rapid reconstruction in villages and towns, right up to the Israeli border.
Nasralláh, jenž nepřímo přijal zodpovědnost za rozpoutání války, nyní nasměroval Hizballáh tak, aby se soustředil na rychlou obnovu ve vesnicích a městech těsně u hranic s Izraelem.
When they implicitly refused to support the anti-American stances of France and Germany in the current crisis, they were seen as disloyal to the EU.
Když jasně odmítly podpořit francouzské a německé protiamerické postoje v současné krizi, jsou označeni za neloajální vůči EU.
We thus implicitly suggest that Mexicans would be far wose off today without NAFTA and its effects weighing in on the positive side of the scale.
Nepřímo tím naznačujeme, že nebýt NAFTA a jejích dopadů na pozitivní straně stupnice, byli by na tom dnes Mexičané daleko hůře.
Beyond being incomplete, this approach implicitly favors the wealthy, who hold a disproportionately large share of financial assets.
Tento přístup je nejen neúplný, ale také skrytě upřednostňuje bohaté, kteří disponují nepřiměřeně vysokým podílem finančních aktiv.
Muslims trusted Nehru implicitly, and his Indian National Congress Party had a near monopoly on Muslim votes.
Muslimové Nehrúovi bezvýhradně důvěřovali a jeho strana Indický národní kongres měla takřka monopol na volební hlasy muslimů.
Now he wants recognition as a statesman, money, and, at least implicitly, Sistani's and the SCIRI's humiliation.
Nyní si přeje uznání jako státník, peníze a alespoň nepřímé ponížení Sistáního a SCIRI.
If true, the implications for coordinating fiscal policies would be diametrically opposed to those implicitly assumed by the Commission.
Je-li tomu tak, skutečné důsledky koordinace daňových politik by se diametrálně lišily od těch, které automaticky předpokládá Evropská komise.
In the sub-prime crisis, a similar phenomenon was implicitly at work, with banks speculating that they were too big for governments to let them fail.
Během hypoteční krize se nepřímo projevil podobný fenomén, když banky spekulovaly, že jsou příliš velké na to, aby je vlády nechaly padnout.
But such an allocation would implicitly transfer hundreds of billions of dollars from rich to poor.
Taková alokace by ale implicitně přesouvala stovky miliard dolarů od bohatých ve prospěch chudých.

Are you looking for...?