English | German | Russian | Czech

icy English

Translation icy in Czech

How do you say icy in Czech?

Examples icy in Czech examples

How do I translate icy into Czech?

Simple sentences

During the last Ice Age, so much water was trapped in icy glaciers that the sea level dropped by as much as 120 meters.
Během poslední doby ledové bylo v ledovcích zadrženo tolik vody, že mořská hladina poklesla o 120 metrů.

Movie subtitles

In the great Gold Rush, Alaska was the hope and dream of men, the ruthless siren of the Far North, beckoning thousands to her icy bosom. Beckoning thousands to her unknown regions.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
Far into the icy north, deep into the silent nowhere, came an undaunted lone prospector.
Někde tady uprostřed ledového severu, hluboko v této zemi nikoho se objevil neohrožený osamělý zlatokopec.
There he sat, resting his weary bones as the icy wind howled through the knothole.
Posadil se, nechal odpočinout unavené kosti, když ledový vichr vnikl dírkou v prkně.
And yet you have written a tale that sent my blood into icy creeps.
Přesto jsi napsala příběh, při kterém mi tuhne krev v žilách.
Something cold and clinging, like an icy hand.
Něco ledového a průzračného, jako led.
Charlie, he took it right out on the icy road and skidded into a streetcar.
Charlie se rozjel po zledovatělé ulici a srazila ho tramvaj.
A blast of icy air if that rear door was opened.
Poryv ledového vzduchu, pokud by byly otevřeny zadní dveře.
In the icy water, it makes them feel good to see this hat.
V ledové vodě se hned cítí lépe, když uvidí ten klobouk.
If he be leaden, icy-cold, unwilling. be thou so too, and so break off your talk. and give us notice of his inclination.
Bude-li studený a nepřístupný, oplať mu stejnou mincí, skonči hovor a informuj nás, ke komu se kloní.
As I speak to you now, the icy water of the ponds and ruins fills the hollows of the mass graves, a frigid and muddy water, as murky as our memory.
Jak teď k vám mluvím, ledové vody jezírek a zbořeniny vyplňují dutiny masových hrobů, chladná a blátivá voda, tak zakalená jako naše paměť.
My icy snow princess.
ledová sněhurko.
The steps were icy.
Ty schody byly namrzlé.
He realizes, of course, that if his fingers slip from the icy shrouds for a split second, he'll perish immediately.
Samozřejmě si uvědomí, že když mu na ledu na zlomek vteřiny uklouznou prsty, ihned zemře.
Here's icy beauty Lee Remick, nominated for her turn as Jack Lemmon's boozy bride.
Tady máme ledovou královnu Lee Remickovou, nominovanou za roli opilé nevěsty Jacka Lemmona.

News and current affairs

He claims they are drowning as their icy habitat disappears.
Tvrdí, že kvůli mizení jejich ledového domova umírají utonutím.
She went onto the icy Neva river during a bombardment, together with a baby committed to her care - my mother's 30 year-old brother.
Přešla zamrzlou řeku Něva během velkého bombardování, společně s dítětem, které bylo svěřeno do péče - třicetiletým bratrem matky.