English | German | Russian | Czech

Examples hop on in Czech examples

How do I translate hop on into Czech?

Simple sentences

Your glasses fell on the floor.
Tvoje brýle spadly na podlahu.
Your glasses fell on the floor.
Brýle ti spadly na podlahu.
When we borrow money, we must agree on the conditions.
Když si půjčujeme peníze, musíme souhlasit s podmínkami.
Do you have a pen on you?
Máš u sebe pero?
Do you have a pen on you?
Máte u sebe pero?
We're going to eat a lot tonight so I hope you're not on a diet.
Dnes večer budeme hodně jíst, tak doufám, že nedržíš dietu.
Do you think he made that mistake on purpose?
Myslíš, že udělal tu chybu schválně?
You don't go to school on Sunday, do you?
V neděli do školy nechodíte, že?
You must be back on Sunday at the latest.
Musíš se vrátit nejpozději v neděli.
You can always count on Tom.
Na Toma se můžeš vždy spolehnout.
You can always count on Tom.
Na Toma se můžete vždy spolehnout.
You must not depend so much on others.
Nesmíš tolik záviset na ostatních.
You made the mistake on purpose, didn't you?
Ty jsi tu chybu udělal naschvál, že ano?
Your comic books are on the shelf.
Komiksy máš na poličce.

News and current affairs

Of course, such considerations might have little influence on prices.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Indeed, on the surface it seems to be its perfect antithesis: the collapse of a wall symbolizing oppression and artificial divisions versus the collapse of a seemingly indestructible and reassuring institution of financial capitalism.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Přednesl strhující vyprávění o svém dobrodružství, doplněné záběry toho, jak se vznáší, chytá do úst bubliny a podobně.
But was it really a war that started on September 11, 2001?
Avšak je to, co 11. září 2001 začalo, skutečně válka?
Such restrictions on freedom did not meet with much public opposition when they were adopted.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
Právě naopak, obecně vzato se do problémů nedostali zastánci těchto opatření, nýbrž jejich kritici.
Some of today's restrictions on habeas corpus and civil liberties have sunset clauses restricting their validity; all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
Některá z dnešních omezení habeas corpus a občanských svobod mají doložky o dočasnosti, které omezují jejich platnost; všechny takové předpisy by měly pravidelně prověřovat parlamenty.
The feature of the proposed pact that elicits the most excitement - its focus on regulatory barriers like mandatory product standards - should actually incite the greatest concern.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Zadruhé, potíže v kterékoli složce celkového dluhu budou mít dopady na všechny ostatní složky.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies.
Aby americká vláda kompenzovala negativní dopady snižování zadluženosti v soukromém sektoru na růst, zachovává expanzivní fiskální a měnové politiky.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.

Are you looking for...?

hop | on