English | German | Russian | Czech

homes English

Translation homes in Czech

How do you say homes in Czech?

homes English » Czech

domovy příbytky obydlí

Examples homes in Czech examples

How do I translate homes into Czech?

Simple sentences

Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren.
The homes on the coast are very expensive.
Domy na pobřeží jsou velmi drahé.
This billionaire has 5 homes in 4 different countries.
Tenhle miliardář 5 bytů ve 4 různých zemích.

Movie subtitles

Kepler's findings are crucial, because the more potential homes it finds, the better the chance life might exist outside our little Earth.
Keplerovy závěry jsou zcela zásadní, protože čím více potenciálních domovů najde, tím větší je šance, že by život mohl existovat mimo naší malou Zemi.
If Kepler does find Earth-like planets, this method of sampling will bring us one step closer to understanding how many habitable homes are in our galaxy.
Jestli Kepler najde planety podobné Zemi, tato metoda odběru vzorků nás přenese o krok blíže k pochopení, kolik obyvatelných domovů je v naší galaxii.
Return to your homes!
Vraťte se do svých domovů!
You know, you just can't be happy in a hotel room. especially when all your friends. have homes and kiddies.
Nemůžeš být šťastná v hotelovém pokoji, když všichni tví přátelé jsou doma s dětmi.
We aren't evicted from our homes anymore.
nás nevyhodí z našich domovů.
Perhaps some will say. that you should not be allowed to go yet. that you are too young, that you have homes, mothers, fathers. that you should not be torn away.
Možná někteří z vás řeknou, že byste ještě neměli chodit. Že máte domovy, matky, otce.
I've taken you into the best homes introduced you to people of importance.
Beru do nejlepších domů a představuju významným lidem.
Most homes have three storeys.
Většina domů tři podlaží.
How Many Homes Did You Break Into Before You Got Caught?
Kolik domů jsi vykradla předtím než chytili?
All the best homes have them outside.
Všechny lepší hotely je mají venku.
They have regular homes for orphans.
Existují domovy pro siroty.
No, no, they are not homes.
Ne, ne to není domov.
Either we can surrender to an epidemic of crime and violence which will destroy our homes and our community, or we can give warning to the host of other gangsters and murderers that they are through.
Nemůžeme se vzdát epidemii zločinu a násilí které ničí naši společnost. nebo tím můžeme dát varování ostatním gangsterům a vrahům kteří zde jsou.
They put their wives and homes in one compartment and these other women into another.
Své ženy a domovy mají v jedné přihrádce, a tyhle cizí ženy v druhé.

News and current affairs

Certain crops can be grown in their own homes.
Určité plodiny dokážou vypěstovat přímo doma.
Millions of Afghans huddle in refugee camps or are displaced from their homes.
Miliony Afghánců se tísní v utečeneckých táborech nebo jsou jinde mimo domov.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Stejně předvídatelné jako prasknutí bubliny cen nemovitostí jsou i jeho důsledky: počet nově postavených a prodej již stojících domů klesají a počet domů nabízených k prodeji stoupá.
By some reckonings, more than two-thirds of the increase in output and employment over the past six years has been real estate-related, reflecting both new housing and households borrowing against their homes to support a consumption binge.
Podle některých odhadů souvisel růst hospodářského výkonu a zaměstnanosti v posledních šesti letech z více než dvou třetin s nemovitostmi, což zahrnuje jak nové bydlení, tak i zástavy domů za půjčky na uspokojení nevázané spotřeby.
With middle-class incomes in the United States stagnating, Americans could not afford ever more expensive homes.
Poněvadž příjmy střední třídy ve Spojených státech začaly stagnovat, Američané si nemohli dovolit čím dál dražší domy.
The rising stock market and the higher value of homes induced individuals to consume more of their incomes and to save less.
Rostoucí akciový trh a vyšší hodnota domů přiměly jednotlivce ke spotřebě větší části svých příjmů a ke snížení úspor.
Solemn promises made over the years would have to be broken (people would not get the social services that they paid for with a lifetime of high taxes), lives would be shortened (less money for hospitals and nursing homes), and overall hardship increased.
Bylo by nezbytné porušit velkolepé sliby, jež se během let nahromadily (lidé by nedostali sociální služby, za něž celý život platili vysokými daněmi), délka života by se zkrátila (méně peněz na nemocnice a pečovatelské domy) a celkově by přibylo strádání.
People feel safest investing in their homes, and there is little reason to expect imminent change.
Lidé se cítí nejbezpečněji, když investují do vlastních domovů, a existuje jen málo důvodů očekávat bezprostřední změnu.
On the contrary, the future real value of our homes is fundamentally uncertain.
Právě naopak: budoucí reálná hodnota našich domovů je od základu nejistá.
In fact, home buyers in most countries do nothing to protect themselves - short of selling their homes - because there is nothing to be done.
Faktem je, že ve většině zemí nedělají investoři do nemovitostí pro svou ochranu nic - kromě prodeje svých domů -, protože se ani nic dělat nedá.
They will be able to leave the game of real estate speculation to professionals and rest assured about the value that they have accumulated in their homes.
Budou moci přenechat hru na spekulaci s nemovitostmi profesionálům a spolehnout se na hodnotu, kterou ve svém domě akumulovali.
Deprived pensioners burn old books to keep warm, because they are cheaper than coal, they ride on heated buses all day, and a third leave part of their homes cold.
Zoufalí penzisté pálí staré knihy, aby se zahřáli, neboť knihy jsou levnější než uhlí, celý den se vozí ve vytopených autobusech a třetina jich v části svého domova netopí.
In the 1970s and 1980s, however, most of these homes were forcefully demolished by Ceausescu.
V sedmdesátých a osmdesátých letech dal Ceaušescu většinu těchto domků zbourat.
I learned this first-hand while attending this year's Jackson Hole Symposium in the remote wilderness of Wyoming, where, ironically, there are almost no homes to buy.
Dozvěděl jsem se to z první ruky, když jsem se účastnil letošního Jackson Hole Symposium v odlehlé divočině Wyomingu, kde ironií osudu nejsou téměř žádné domy na prodej.

Are you looking for...?