English | German | Russian | Czech

homecoming English

Translation homecoming in Czech

How do you say homecoming in Czech?

Examples homecoming in Czech examples

How do I translate homecoming into Czech?

Movie subtitles

Let's drink to a happy homecoming to earth - for all of us to a happy homecoming - for all of us, Hans!
Připijme si na šťastný návrat na Zemi - každého z nás. Na šťastný návrat každého z nás, Hansi!
Let's drink to a happy homecoming to earth - for all of us to a happy homecoming - for all of us, Hans!
Připijme si na šťastný návrat na Zemi - každého z nás. Na šťastný návrat každého z nás, Hansi!
Have I ever told you how much those homecoming bear hugs mean to me, Mike?
Víš, co pro znamenají tvá medvědí objetí, Miku?
Oh, after all, it isn't your homecoming.
Neměl by se slavit tvůj návrat?
We'll celebrate the old man's homecoming.
Oslavit staroušův návrat.
Harry's homecoming tomorrow.
Harry se zítra vrací domů.
I'm sorry, dear, I'm afraid this isn't a very bright homecoming.
Lituji, drahá, ale obávám se, že to nevypadá jako radostný příchod domů.
As a homecoming, this is the worst flop I ever saw in my life.
Čekal bych víc, když jsem se vrátil.
I hope you don't mind my intruding on your homecoming.
Snad vám nevadí, že jsem se nachomýtl k příchodu do vašeho nového domova.
Dardo wouldn't miss the Hawk's homecoming.
Dardo, neměl by sis nechat ujít, Jestřábův návrat domů.
Remember the homecoming dance, when Charlie Kettlecamp and I won the charleston contest?
Vzpomínáš na tu taneční zábavu, kdy jsme s Charliem Kettlecampem vyhráli soutěž v charlestonu?
I was making things fine for your homecoming.
Ušila jsem je k oslavě tvého návratu.
A homecoming party.
Večírek na přivítanou!
Many terrible things have happened to me, Telemachus, but none more terrible than to bring death into my house on the day of my homecoming.
Ale nic horšího než přinést smrt příchodem do svého domu. Není to tvoje vina, otče.

Are you looking for...?