English | German | Russian | Czech

fringe English

Translation fringe in Czech

How do you say fringe in Czech?

Examples fringe in Czech examples

How do I translate fringe into Czech?

Movie subtitles

Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it.
Dojdeš na mýtinu obklopenou stromy.
The very fringe of some great discovery.
Na pokraji velkého objevu.
I'll leave a fringe for a windbreak and some in the south quarter for a watershed.
Pár stromů nechám jako větrolam a pár stromů bude lemovat odvodní stroužku.
That way you'd get all the fringe benefits - hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're. how shall I put it. between engagements?
Takhle by se vám dostalo všech mimoplatových výhod - zdravotní a důchodové pojištění, a pojistku proti nezaměstnanosti, kdybyste byly. jak to mám říct. mezi dvěma závazky?
Fringe benefits?
Časté odměny?
Fringe benefits include extensive travel. large wardrobe allowance. liberal retirement plan.
Slušné benefity včetně cestování, příspěvky na oblečení, příspěvek do penzijního fondu.
I have waited years to tell you what you can do with your job, your salary, bonuses and fringe benefits.
Čekal jsem na příležitost říct ti, co můžeš udělat s mým místem a platem.
Scott, the Joint Chiefs even the very emotional, very illogical lunatic fringe, they're not the enemy.
Scott, náčelníci štábů dokonce ani ten nejšílenější blázen, to nejsou nepřátelé.
I think, two hostess gowns I was going to wear and a couple of short cocktail numbers, and a false fringe.
Zdálo se mi, že na věší jakěsi elegantní negližě. Taký mi dávali jakěsi falešně koktejlký s třásněmi.
Astrologers, spiritualists, table-rappers, the entire lunatic fringe.
Astrologové, spiritisté, psychologové, jsou bandou bláznů.
A fringe benefit left over by the spores.
Poslední účinek spór. - To je dobře.
Hey, the fringe; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
Trochu se otoč na druhou stranu.
Of course, there's - there's always a lunatic fringe.
Samozřejmě, vždycky se najde skupina ztřeštěnců.
Please maintain random fringe drift within ten percent of initial value.
Prosím, udržujte náhodnou odchylku. maximálně deset procent od výchozí hodnoty.

News and current affairs

That would certainly satisfy Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu and the Palestinian fringe seeking to weaken the Palestinian Authority.
To by dozajista uspokojilo izraelského premiéra Benjamina Netanjahua i krajní palestinské strany, které se snaží oslabit Palestinskou samosprávu.
Elsewhere - including Europe and the United States - anti-Semitism survives among a fringe of neo-Nazis and renegades like Ellwanger, but also, more widely, in milder forms of prejudice.
Jinde - mimo jiné v Evropě a ve Spojených státech - antisemitismus přežívá uvnitř frakce neonacistů a renegátů, jako je Ellwanger, ale též - mnohem šířeji - v jemnějších formách předsudků.
In the eyes of Western (including Japanese) political leaders, it has never amounted to more than a small, fringe country whose economic failings made it appear to be poised perpetually on the edge of self-destruction.
V očích západních (a také japonských) politických špiček nikdy nepředstavovala cokoliv jiného než malou okrajovou zemi, která vzhledem k hospodářským přehmatům neustále stojí na pokraji sebedestrukce.
Outside a fringe of nostalgic chauvinists, however, most Europeans and Japanese are no longer so convinced that modernization is sufficient validation of imperial rule.
Pomineme-li však hrstku nostalgických šovinistů, pak dnes většina Evropanů a Japonců není zcela přesvědčena, že modernizace je dostatečným odůvodněním imperiální vlády.
Thus, they can't all be written off as a purely lunatic fringe.
To je důvod, proč nad těmito výkřiky nemůžeme jen tak mávnout rukou a označit je za projev pomatené periferie společnosti.
Beheadings online, fatwas online: the subterranean world of Islam's radical fringe can be found on countless Internet sites.
Stínání hlav online, fatwy online: podzemní svět radikálního křídla islámu lze nalézt na nesčetných místech na internetu.
Inequality is not a fringe issue.
Nerovnost není okrajové téma.
Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering?
Lze voličům vyčítat, že se k mlčení politické majority stavějí s nedůvěrou a že se nechávají obloudit chvástáním politické periferie?
Led by Ayatollah Mesbah Yazdi, who frequently appears with the Ahmadinejad, the Hojatieh society is considered by many Shia as the lunatic fringe.
Spolek Hodžatí, vedený ajatolláhem Mesbahem Jazdím, který se často objevuje vedle Ahmadínedžáda, mnozí šíité považují za okrajovou frakci šílenců.
The countries at the fringe of this zone typically benefit from a range of factors that make complete elimination of malaria possible, including lower transmission of the disease, stronger health systems, and relative national wealth.
Země na okraji této zóny obvykle těží z řady faktorů umožňujících úplnou eliminaci malárie, například sníženého přenosu nemoci, kvalitnějšího zdravotnictví a relativního národního bohatství.
Berlin's geographical position in the EU of tomorrow now seems more central, with Paris on the fringe.
Zeměpisná poloha Berlína se v Evropské unii zítřka zdá být blíže středu, zatímco poloha Paříže by se mohla dostat na její samý okraj.
Overall, it is fair to say that South America and the Middle East remain fringe players at the Olympics.
Celkově je spravedlivé říci, že Jižní Amerika a Blízký východ zůstávají na olympiádách okrajovými hráči.
We now see them feast on enfeebled democracies in many European countries, as fringe movements become serious contenders for power and threaten to wipe out the achievements of more than 60 years of European integration.
V mnoha evropských zemích je dnes vidíme hodovat na oslabených demokraciích, přičemž okrajová hnutí se stávají vážnými uchazeči o moc a hrozí likvidací úspěchů dosažených za více než 60 let evropské integrace.
Only Germany's lunatic fringe dares to commemorate Hitler.
Pouze pomatený okraj německé společnosti se odvažuje připomínat si Hitlera.

Are you looking for...?