English | German | Russian | Czech

expect English

Translation expect in Czech

How do you say expect in Czech?

Examples expect in Czech examples

How do I translate expect into Czech?

Simple sentences

I expect your help.
Očekávám, že mi pomůžete.
I expect you all to do your best.
Očekávám, že všichni podáte co nejlepší výkon.
I didn't expect it to cost so much.
Nečekal jsem, že to bude stát tolik.
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.
Nečekal jsem, že se Tom zamiluje do Marie.
I don't expect you to remember.
Nečekám, že si budeš pamatovat.
We didn't expect them to buy a new car.
Nečekali jsme, že si koupí nové auto.
We do know what to expect.
Nevíme, co máme očekávat.
That's the last thing I'd expect from Tom.
To je poslední věc, kterou bych od Toma čekal.
Did you expect Tom to do that?
Čekali jste, že to Tom udělá?
I did not expect something like that.
Něco takového jsem nečekal.
I didn't expect something like that.
Něco takového jsem nečekal.
I expect to see her again next summer.
Čekám, že ji příští léto zase uvidím.
I didn't expect at all that you would come.
Vůbec jsem nečekal, že přijedete.
I didn't expect them to visit us.
Nečekal jsem, že nás navštíví.

Movie subtitles

What do you expect to do?
Cos čekala, že udělám?
These discoveries are exciting, but don't expect to be contacting extraterrestrial life on these planets any time soon.
Tyto objevy jsou vzrušující, ale nečekejte, že kontaktujeme mimozemský život na těchto planetách v dohledné době.
I didn't ever expect that that would be a possibility on this show, and every day that I'm here, I feel like I'm an idiot for staying, that I am gonna end up like Tommy.
Nikdy jsem neočekávala, že by se mohlo tohle stát v této show a každým dnem, co jsem tady, si říkám, že jsem hloupá, že tady ještě zůstávám že tu skončím jako Tommy.
I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
Vážně jsem nečekal, že by nikdo nepřišel.
As you can see, the Wadsworths expect the highest standards.
Jak vidíte, Wadsworthovi očekávají vysokou úroveň.
I got away with heading the conga line at Margaret's wedding, but I think nuns will expect a slightly more decorous father-daughter dance.
Na Margaretině svatbě jsem to vyřešil tancem v čele hada, ale myslím, že tady budou jeptišky očekávat poněkud vkusnější tanec dcery a otce.
I don't expect any of this to end well.
Nepočítám, že něco z tohohle skončí dobře.
Mr. Wyatt will expect you to be on time.
Vždy doručujeme včas.
You expect me to believe that?
Čekáte, že tomu budu věřit?
They'd never expect us to meet in the same place twice.
Nebudou čekat, že bychom se sešli dvakrát na stejném místě.
I'll expect you out now.
Nečekal jsem, že tu ještě budete.
Under control. I'd expect nothing less.
Nic jiného jsem nečekala.
You'll have to expect almost ten days of extreme conditions, against forces we can't predict.
Budeš muset přežít deset dní v extrémních podmínkách v boji proti nepředvídatelným silám.
I expect you tomorrow exactly at 10 AM.
Očekávám vás zítra, přesně 10 hodin.

News and current affairs

It is too much to expect that these new fiscal institutions will become as important or powerful as central banks, at least anytime soon.
Bylo by přehnané očekávat, že tyto nové fiskální instituce budou v brzké budoucnosti stejně významné či mocné jako centrální banky.
Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position.
Konvenční teorie naznačuje, že jediná země (nebo skupina zemí) konsolidující své finance může očekávat nižší úrokové sazby, slabší měnu a zlepšenou obchodní pozici.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
Především však musíme projevit trpělivost s novými vládami zemí, u nichž doufáme, že se začnou vyvíjet směrem k demokracii, a vyhýbat se sklonu očekávat okamžité naplnění.
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Co čekáte, když svěříte moc do rukou texaského naftaře a jeho kumpánů - snad ne ochranu přírody?
An already bad situation marked by deadlock and vitriol is likely to worsen, and the world should not expect much leadership from a bitterly divided United States.
beztak ošklivé poměry, charakteristické patovou situací a jízlivostí, se zřejmě ještě zhorší a svět by od trpce rozštěpených Spojených států neměl očekávat mnoho projevů vůdčích sil.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
Očekáváme tedy značnou devalvační přirážku k úrokovým sazbám USA.
These wealthy groups and individuals gave billions of dollars to the candidates in the recent election campaign, and they expect their contributions to yield benefits.
Tyto bohaté skupiny a jednotlivci věnovali kandidátům v nedávné předvolební kampani miliardy dolarů a očekávají, že jejich příspěvky přinesou výnos.
With the US no longer viewed as a supplier of high-quality financial assets, one would expect the dollar to have weakened.
Protože USA nejsou pokládány za dodavatele vysoce kvalitních finančních aktiv, dalo se spíše očekávat, že dolar oslabí.
MILAN - At the end of this month, Italian voters will choose their next government, from which they expect jobs and a more level economic playing field - and from which Italy's European partners expect structural reforms and fiscal probity.
MILÁN - Koncem měsíce si italští voliči vyberou příští vládu, od níž očekávají pracovní místa a rovnější ekonomické hřiště - a od níž evropští partneři očekávají strukturální reformy a fiskální poctivost.
MILAN - At the end of this month, Italian voters will choose their next government, from which they expect jobs and a more level economic playing field - and from which Italy's European partners expect structural reforms and fiscal probity.
MILÁN - Koncem měsíce si italští voliči vyberou příští vládu, od níž očekávají pracovní místa a rovnější ekonomické hřiště - a od níž evropští partneři očekávají strukturální reformy a fiskální poctivost.
On both issues, expect a serious tug-of-war, and any decisions are likely to be half-hearted, or in practice postponed.
V obou těchto otázkách lze očekávat vážné tahanice, přičemž jakákoli rozhodnutí budou nejspíš polovičatá, čili prakticky odložena.
These scientists are engaged in excellent, painstaking work that establishes exactly what the world should expect from climate change.
Tito vědci odvádějí vynikající, svědomitou práci, která precizně stanovuje, co svět očekávat od změny klimatu.
It is more realistic to expect that the new Arab elites will make use of their states' authoritarian institutions, both to overcome resistance to their economic agendas and to consolidate their newly acquired power.
Realističtější je očekávat, že nové arabské elity využijí autoritářských institucí svých států, aby překonaly odpor vůči svým ekonomickým agendám a upevnily si nově nabytou moc.
People feel safest investing in their homes, and there is little reason to expect imminent change.
Lidé se cítí nejbezpečněji, když investují do vlastních domovů, a existuje jen málo důvodů očekávat bezprostřední změnu.

Are you looking for...?