English | German | Russian | Czech

endear English

Translation endear in Czech

How do you say endear in Czech?

endear English » Czech

udělat atraktivním

Examples endear in Czech examples

How do I translate endear into Czech?

Movie subtitles

That is hardly likely to endear you to the emperor.
Nepočítejte s tím, že vám císař milost.
A beautiful rear can also endear.
I pěkný záda dovedou nadchnout.
If I can endear myself enough with the fishing, that may change one or two people's minds.
Když se osvědčím jako rybář, třeba někdo změní názor.
Didn't really endear me to the administration.
Tím jsem si vedení zrovna nezískal.
Can you stop trying to endear yourself to me?
Přestal by ses mi vnucovat?
Our homeless citizens, those who have fallen through the cracks of our society, those who command the least of our attentions and efforts, they seemingly have little to endear themselves to politicians.
Naši občané bez domova, ti, kteří propadli trhlinami v naší společnosti, ti, kterým se dostává nejmenší díl naší pozornosti a našich snah, mají zdánlivě málo možností, jak si získat přízeň politiků.
Do you think this would endear her to them?
Myslíte, že by ji za to pochválili?
I don't know how long you plan to stay with us, but that's not how you endear yourself to your co-workers.
Nevím, jak dlouho u nás plánuješ zůstat, ale tohle není způsob, jakým získat náklonnost svých kolegů.
You sure know how to endear yourself to people, eh?
Víš, jak se zalíbit lidem, co?
I guess killing his daughter didn't endear us to him.
Myslím, že zabitím jeho dcery by si nezískal jeho přízeň.
Then that ability you have to endear yourself to the royal family has finally paid off.
Pak tvoje schopnost zalíbit se královské rodině se konečně vyplatila.
Doesn't exactly endear me to a lot of people.
Mezi mnoha lidmi to nečiní zrovna oblíbeným.
You didn't exactly endear yourself with the charades debacle.
No nezískal sis zrovna oblibu tím debaklem v šarádách.
I suppose I was hoping to endear myself to you, and you might save my life.
Doufal jsem, že se sblížíme, a ty mi pak zachráníš život.

Are you looking for...?