English | German | Russian | Czech

dividenda Czech

Meaning dividenda meaning

What does dividenda mean in Czech?

dividenda

dividend podíl na zisku akciové společnosti připadající na jednu akcii

Translation dividenda translation

How do I translate dividenda from Czech into English?

dividenda Czech » English

dividend share divvy

Synonyms dividenda synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dividenda?

dividenda Czech » Czech

podíl na zisku

Inflection dividenda inflection

How do you inflect dividenda in Czech?

dividenda · noun

+
++

Examples dividenda examples

How do I use dividenda in a sentence?

Movie subtitles

A oni si vyplatili dividenda.
They gave themselves pay raises.
Tady je dividenda.
HERE'S A DIVIDEND.
Takže.přišla jste se podívat že vám stará dobrá firma vydělala dividenda?
So, come to see that the old firm's raking in the dividends for you?
Samozřejmě nejsou ze všech investic dividenda.
Of course, not all investments pay dividends.
Hodně jste investovala do rodinného podniku, což je obdivuhodné, ale když je euro nestabilní loajalita vám dividenda nevyplatí. - Chcete to vystřídat.
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends.
Možná, ale pokud mám pravdu, pane Goldmane, a vy jste jen obdivoval dividenda, která získáte z únosu a vraždy, pak vy taky.
Perhaps. But if I am right, Mr Goldman, and you have simply sat by to admire the dividend you make from kidnap and murder, so will you.
zvolí, zachovám podíl pracující třídy na vlastnictví - a vydám dividenda pro všechny.
When I'm elected, I'll maintain the working-class stake in ownership and distribute dividends at all levels.
Tvoje dividenda stoupla.
Your dividend went up.
To, že dědictví teď přejde na něj, bude jen malá kompenzace za ztrátu matky, ale roční dividenda bude pokrývat školné a kapitál by mu měl zajistit budoucnost.
That the legacy now passes to him will be small consolation for the loss of his mother, but the annual dividend will cover his schooling and the capital should secure his future.

News and current affairs

Nejjednodušší formou dluhopisů vázaných na růst by byl dlouhodobý státní cenný papír, z něhož by plynula pravidelná dividenda úměrná HDP emitenta.
The simplest form of growth-linked bonds would be a long-term government security that pays a regular dividend proportional to the GDP of the issuing country.
Představme si, že by argentinská vláda vydala věčné dluhopisy, z nichž by se vyplácela roční dividenda ve výši jedné desetimiliardtiny argentinského HDP, splatná v pesos.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos.
Dividenda by se zvyšovala nebo snižovala podle toho, jak by se vyvíjela úspěšnost argentinského hospodářství.
The dividend would rise or fall as the success of Argentina's economy is revealed through time.
Možná že výtečné státnické schopnosti Západu a Číny větší válce předejdou; byla by to však, nahlíženo historicky, mimořádná dividenda.
Perhaps superior Western and Chinese statesmanship will avert a major war; but this, in historical terms, would be a bonus.

Are you looking for...?