English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE ctěný COMPARATIVE ctěnější SUPERLATIVE nejctěnější

ctěný Czech

Translation ctěný translation

How do I translate ctěný from Czech into English?

ctěný Czech » English

revered dear adored

Synonyms ctěný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ctěný?

ctěný Czech » Czech

vážený

Inflection ctěný inflection

How do you inflect ctěný in Czech?

ctěný · adjective

+
++

Examples ctěný examples

How do I use ctěný in a sentence?

Movie subtitles

Ctěný Musaši. budete bojovat i se mnou?
I am going to become this world's unparalleled and peerless swordsman. Sounds interesting.
Adolphe J. Giron, ctěný občan.
Adolphe J. Giron, distinguished citizen.
Spoluobčané. náš ctěný šerif, pan Joseph Keogh. byl nečekaně v naléhavé záležitosti povolán mimo město.
Fellow citizens. our esteemed sheriff, Mr Joseph Keogh. has been suddenly called out of town on urgent business.
Protože znám Ashley Wilkese a jeho ctěný rod.
Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed.
Můj ctěný otče. Musíme se nepříteli postavit a beze strachu bojovat, jako bychom slyšeli, že Anglie jen karneval slaví.
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe, and let us do it with no show of fear, no, with no more than if we heard that England were busied with a Whitsun morris dance.
Ctěný soude, klientka od začátku hájí svou nevinu.
If Your Honor please my client protested her innocence from the beginning.
Ctěný soude, navrhuji stáhnout obvinění z pokusu o vraždu a dovolit obžalované, aby stáhla své prohlášení z důvodu nové žaloby.
If Your Honor please I move to dismiss the charge of attempted murder and to permit her to withdraw her plea of not guilty for the purpose of entering a new plea.
Pokud ctěný soud dovolí, navrhuji pro obžalovanou shovívavost.
If Your Honor please, I recommend leniency be granted this defendant.
Ctěný pan Linus Larrabee si odváží do Paříže.
Linus Larrabee, Esquire, is taking me to Paris.
Je to putující mnich, a taky velmi ctěný, nikdo ale neví, kde je.
He's a wandering monk, and a highly revered one too, but nobody knows where he is.
Ctěný soude, musíme tohle poslouchat?
Your Honor, do we have to sit here and listen to this?
Ctěný soude, smím předstoupit?
Your Honor, may counsel approach the bench?
Ctěný soude. tento případ mluví za sebe.
Gentlemen of the court. this case speaks for itself.
Ctěný soude, jsou okamžiky kdy jsem zahanben. že jsem členem lidské rasy, a toto je jeden z těchto okamžiků.
Gentlemen of the court, there are times when I'm ashamed. to be a member of the human race, and this is one such occasion.

Are you looking for...?