English | German | Russian | Czech

consumption English

Translation consumption in Czech

How do you say consumption in Czech?

Examples consumption in Czech examples

How do I translate consumption into Czech?

Simple sentences

The consumption tax is now 5 percent in Japan.
Spotřební daň v Japonsku je teď 5 procent.
By reducting meat consumption, we can improve the environment.
Omezením spotřeby masa můžeme zlepšit životní prostředí.

Movie subtitles

Neither stomach contents suggests consumption of a meat pie.
Ani jeden obsah žaludku neukazuje pozření masového koláče.
She'd been stricken with galloping consumption and had only held out for the space of a year.
Rychle chřadla, a měla vydržet jen jeden rok.
HOW'S OUR FUEL CONSUMPTION?
Kam nám vystačí palivo?
The oxygen consumption's way up.
Zásoba kyslíku klesla.
Here are the fuel consumption reports for K.G. V and Rodney, sir, as close as I can calculate them.
Tady je hlášení o spotřebě paliva. na K.G. V a Rodney, pane,. tak přesné, jak jen můžu spočítat.
Fuel consumption?
Spotřeba paliva?
Indeed, I have consumption.
Je to pravda. Jsem, mám souchotiny.
It should never be forgotten that the customer. is only a mixture of impulses, and unconscious motivations. to direct towards consumption ends.
Kdysi jsi plakávala pro nic za nic. Svou melancholii jsi úspěšně přenášela na . - Dřív to bylo lepší než dnes.
A, what is the fuel consumption of a Tiger tank?
Za A, jakou tank Tiger spotřebu paliva?
And tired too, of this farce we perform, you and I, for public consumption.
A příliš unaven, z frašky, kterou předvádíme, ty a , pro bulvár.
With that kind of power consumption, they may not be able to see us.
S takovou spotřebou energie nás snad ani nemohou vidět.
A normal English salad not fit for human consumption, even if you remove the slugs and add a dash of the extraordinary, a bit of mayonnaise.
Běžný anglický salát nedá se jíst, i když odstraníte slimáky. a přidáte vynikající majonézu.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
Štěpánova vyšší, syčivější, neboť tento si močopudnou konzumací v posledních hodinách předešlého dne neustále zvyšoval tlak v měchýři.
Where's that. - Sir?.fuel consumption report?
Kde je ta zpráva o spotřebě paliva?

News and current affairs

Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
Bohužel v důsledku zkracování dluhové páky v soukromém sektoru a zvýšení úspor domácností americká ekonomika, tažená dluhem a spotřebou, sklouzla do recese.
In the long run, America's growth pattern must undergo a structural shift from reliance on debt and consumption one based on Americans vaunted capacity for creativity and innovation.
V dlouhodobém výhledu musí vzorec amerického růstu projít strukturálním posunem od spoléhání na dluh a spotřebu k opoře v tvůrčích a novátorských schopnostech, jež Američané vyzdvihují.
Free-market thinking evolved from Anglo-Saxon theorists (many from Scotland), who migrated and colonized territories, allowing fortunate individuals to assume that there were no limits to consumption.
Volnotržní uvažování se vyvíjelo od anglosaských teoretiků (mnozí byli ze Skotska), kteří migrovali a kolonizovali nová území, přičemž jedincům, jimž přálo štěstí, dávali možnost předpokládat, že spotřeba nemá hranice.
Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
Spotřební vzorce a preference jsou nedílnou součástí takových systémů.
Both factors challenge us to define, in the longer term, more sustainable patterns of production and consumption.
Obě tyto okolnosti nás pobízejí, abychom s dlouhodobým výhledem definovali udržitelnější vzorce výroby a spotřeby.
And global warming's impact would reduce energy consumption for almost all nations.
A důsledky globálního oteplování téměř ve všech zemích sníží spotřebu energie.
Maintaining an undervalued currency has the upside that it subsidizes the production of such goods; but it also has the downside that it taxes domestic consumption - which is why it generates a trade surplus.
Udržování podhodnocené měny je výhodné v tom, že dotuje výrobu tohoto zboží, ale nevýhodné v tom, že zatěžuje domácí spotřebu - proto vytváří obchodní přebytek.
Today's problems are compounded by a lack of sufficient private demand - particularly household consumption - in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
K dnešním problémům se navíc přidává absence dostatečné soukromé poptávky - zejména spotřeby domácností - v rozvinutých ekonomikách, která by kompenzovala snížení poptávky v důsledku úsporných opatření.
During the last two decades, consumption drove these countries' economic growth, reaching historically high GDP shares.
V posledních dvou desetiletích přitom táhla hospodářský růst v těchto zemích právě spotřeba, která dosáhla historicky nejvyššího podílu na HDP.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption.
-li se domácí poptávka chovat jako motor růstu, měla by hospodářská politika přesunout zdroje z investic do spotřeby.
Only the emerging and developing economies of Asia could effectively contribute to lifting global demand through a coordinated effort aimed at boosting domestic consumption, which, in turn, would stimulate additional investment.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
The heroin trade would not be booming if Western governments were serious about combating drug consumption.
Heroinový obchod by nevzkvétal, kdyby západní vlády braly vážně boj proti užívání drog.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand.
Nezaměstnanost a strach z jejího šíření stlačuje mzdy, příjmy a spotřebu - a tedy celkovou poptávku.
In the east, China, its growth model unsustainable, could be underwater by 2013, as its investment bust continues and reforms intended to boost consumption are too little too late.
Na východě by se Čína, jejíž růstový model je neudržitelný, mohla do roku 2013 dostat pod hladinu, neboť tamní propad investic pokračuje a reformy zaměřené na podporu spotřeby jsou příliš málo příliš pozdě.

Are you looking for...?