English | German | Russian | Czech

congenital English

Translation congenital in Czech

How do you say congenital in Czech?

congenital English » Czech

vrozený rozený kongenitální

Examples congenital in Czech examples

How do I translate congenital into Czech?

Movie subtitles

I believe I have no congenital weaknesses.
Doufám, že nemám vrozené vady.
These hallucinations you speak of. once you recognize them as normal accompaniments of disturbances. of this sort, whether. Whether congenital or acquired. Once you accept your state for what it is, half the terror has gone out of it.
Tyto halucinace, o kterých mluvíte, jakmile je začnete vnímat jako běžný doprovod poruch tohoto druhu, vrozených či získaných, přijmete svůj stav, jaký je, polovina hrůzy z něj vymizí.
Probably a congenital weakness, something in the heredity.
Pravděpodobně vrozená slabost, něco zřejmě dědičného.
A well-known congenital distinction of Bleuchamp ancestry.
To je velmi známý vrozený znak rodové linie Bleuchampů.
Maybe it was congenital, but it has divided her mind.
Možná to je vrozené, ale rozdělilo to její mysl.
He's a congenital liar with a rather over-active imagination.
Je chorobný lhář s příliš bujnou fantazií.
The famous Chang and Eng, the twins of Siamese birth. who gave this congenital abnormality its popular name, married and fathered families.
Slavní Chang a Eng, dvojčata ze Siamu, která dala této abnormalitě jméno, se oženili a měli rodiny.
A congenital condition?
Co že to máš vrozený?
She has a congenital heart condition.
vrozenou srdeční vadu.
Would you say there was anything congenital?
Nemůže to být něco vrozeného?
Possibly a congenital defect.
Pravděpodobně dědičná vada.
We're congenital latecomers.
Vždycky máme zpoždění.
Our geneticists screen out congenital risks before conception.
Naši genetici jsou schopni vyloučit jakákoli zdravotní rizika ještě před početím.
Without richness or variety, congenital disorders and lunacy are commonplace.
Když se vytratí rozmanitost, přichází degenerace a dědičná slaboduchost.

News and current affairs

The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam's predicament is acute.
Současná krize islámu sice nemusí být vrozená, ale neblahá situace islámu je naléhavá.
Indeed, Mr Tung's anticipatory subservience to the real or imagined wishes of China's rulers exposed the congenital flaw in the political architecture of uniting a liberal society with a dictatorship.
Tungova snaha podlézavě předem plnit skutečná i domnělá přání čínských předáků odhalila vrozenou vadu politického útvaru spojujícího liberální společnost s diktaturou.

Are you looking for...?