English | German | Russian | Czech

compression English

Translation compression in Czech

How do you say compression in Czech?

Examples compression in Czech examples

How do I translate compression into Czech?

Movie subtitles

Among other things, a cranial fracture with compression.
Fraktura lebeční kosti komplikovaná kompresemi.
You see, with the new high-compression plywood, we'd become pioneers.
S novou lisovanou překližkou by z nás byli průkopníci. To si pište.
It's operated by means of the air compression levers.
Ehm, víte, funguje to na stlačený vzduch a ovládá se pomocí páky.
There's a compression of the fifth vertebra.
Je tu poškození na pátém obratli.
This must be some sort of compression chamber.
Tohle musí být nějaká přetlaková komnata.
The new compression chamber. Go in.
Nová kompresní komora, jdi se podívat.
An organic object exposed to liquid nitrogen at minus 320 degrees will freeze, exhibiting great tensile strength, but is vulnerable to stress from compression or impact.
Organický objekt vystavený kapalnému dusíku. zmrzne tak. že vykazuje velkou pevnost v tahu. ale není odolný vůči tlaku nebo nárazu.
Tissue Compression Eliminator.
Eliminátor tkáňové komprese.
Heavy Rains and High Compression.
Následují Cover the Bet, Heavy Rain a Hign Compression.
Then it's Heavy Rains, then High Compression, begins to move up making the turn for home.
Dále Heavy Rain následovaný High Compressionem, který začíná nabírat rychlost.
Here comes High Compression. It's High Compression now pulling away.
High Compression útočí na vedoucí pozici.
Here comes High Compression. It's High Compression now pulling away.
High Compression útočí na vedoucí pozici.
High Compression at the wire.
High Compression běží na prvním místě.
And in a stunning upset, the winner is High Compression.
Kdo by si to pomyslel. High Compression vyhrává.

News and current affairs

But, in contrast to other economies on the eurozone periphery, this improvement was achieved entirely through import compression.
Oproti jiným ekonomikám na okraji eurozóny však tohoto zlepšení dosáhlo výlučně prostřednictvím snížení importu.
Wage compression saps domestic demand, while subsidizing exports, on which Germany's growth relies.
Stlačování mezd podlamuje domácí poptávku a zároveň subvencuje vývoz, na němž německý růst závisí.
Lower risk also will bring inflation expectations down and reduce interest rates, which will in turn speed up the compression of Polish government bond yields to comparable EU levels, increasing financial stability.
Nižší riziko zároveň sníží inflační očekávání a povede k poklesu úrokových sazeb, který urychlí stlačování výnosů z polských vládních dluhopisů na úroveň srovnatelnou s EU, což zvýší finanční stabilitu.
Economic incentives to work, save, and start businesses were also reduced through the compression of wage differentials and a big squeeze on company profits, both largely the result of strong and centralized labor unions.
Stlačením rozdílů ve mzdách a značným ždímáním firemních zisků, obojím v důsledku silných a centralizovaných odborových svazů, došlo také ke snížení ekonomických pobídek k práci, spoření a zakládání podniků.

Are you looking for...?