bratříček Czech
Translation bratříček translation
How do I translate bratříček from Czech into English?
Inflection bratříček inflection
How do you inflect bratříček in Czech?
bratříček · noun
Singular bratříček masculine animate gender
Nominative kdo? co? bratříček masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez bratříčka
Dative komu? čemu? k bratříčkovi k bratříčku
Accusative koho? co? pro bratříčka
Vocative bratříčku!
Locative o kom? o čem? o bratříčku o bratříčkovi
Instrumental kým? čím? s bratříčkem
Plural bratříčci masculine animate gender
Nominative kdo? co? bratříčci masculine animate gender bratříčkové masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez bratříčků
Dative komu? čemu? k bratříčkům
Accusative koho? co? pro bratříčky
Vocative bratříčkové! bratříčci!
Locative o kom? o čem? o bratříčcích
Instrumental kým? čím? s bratříčky
Examples bratříček examples
How do I use bratříček in a sentence?
Movie subtitles
Tohle je náš bratříček, Delamare.
This is our baby brother, Delamare.
Kdo by si pomyslel, že bratříček bude tak ohleduplný a padne do zajetí, čímž celou Anglii svěří do mé něžné péče?
Whoever would have thought my dear brother.. wouldbeso considerate as to get captured.. andleaveallEngland to my tender care?
Betty Jeanne, to je tvůj nový bratříček Charles.
Betty Jean, this is your new brother, Charles.
To je její bratříček.
His baby brother.
Je to mladší bratříček Omi.
It's Om's little brother.
Můj malý bratříček je mrtev!
Our little brother is dead!
A bratříček Willy bude jako neviňátko a všechno půjde podle něho.
And brother Willy will be in the clear, and have everything going his way.
To je tvůj bratříček?
Who's he, your brother?
Můj mladší bratříček.
My little brother.
Můj bratříček se vrátil domů. Celý rok byl pryč.
My little brother came home after being gone for a year.
Můj bratříček šerif.
My brother the sheriff. That was a great idea of your fathers'.
Obávám se, že tvůj bláznivý bratříček je venku navzdory zákazu.
I'm afraid your little fool of a brother is out breaking the curfew.
Ale ty, koukám, jsi našel skulinu v ohradě ovčína. Vyklouz, bratříček, pravda?
But you've found yourself a nice sheepfold!
Bratříček.
A real brother.