English | German | Russian | Czech

blaženost Czech

Translation blaženost translation

How do I translate blaženost from Czech into English?

blaženost Czech » English

bliss felicity blessedness beatitude

Synonyms blaženost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as blaženost?

blaženost Czech » Czech

rozkoš spokojenost

Inflection blaženost inflection

How do you inflect blaženost in Czech?

blaženost · noun

+
++

Examples blaženost examples

How do I use blaženost in a sentence?

Movie subtitles

Věčná blaženost s tebou.
May eternal bliss be with you.
Svět je tak krutý, tak bezcitný, a tam je věčná blaženost.
The world is cruel and heartless, while out there, there is eternal bliss.
Žena je. blaženost sama.
Woman is glory.
Nezkalená a naprostá blaženost.
Promise me to always help me and not to abandon me.
Kdybychom s jistotou věděli, že existuje posmrtný život, a že tento posmrtný život je věčná blaženost, všichni bychom spáchali sebevraždu abychom si ji mohli užívat.
If we knew for a fact there was an afterlife, and that the afterlife was bliss eternal, we'd all commit suicide in order to be able to enjoy it.
Všemocný bože, pane na nebi i na zemi stůj při nás truchlících abychom mohli načerpat tvoji sílu a uvěřit v blaženost posmrtného života skrze Ježíše Krista, našeho Pána.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Odletíme do světa, který je neviditelný, kde máme zajištěnu blaženost.
We will have taken flight to the world that's invisible, where we're sure of bliss.
Káže pod jménem Blaženost.
She goes by the name of Felicity.
Povstaňte. A přivítejte naši sestru, Blaženost, která je náš vlastní anděl.
And welcome our sister, Felicity, whois our own angel.
Dokonalá blaženost.
Sheer bliss.
A vyvolení poznají nejvyšší blaženost! Claudande, spas nás!
Grace and mercy shall be bestowed upon his elect!
Věčná blaženost.
You'd have eternal bliss.
V tom Stendhalově pocitu byla jistá blaženost.
There was a certain happiness in the powerful feeling of Stendhal's.
oči uzřely věčnou blaženost z příchodu Pána!
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord!

News and current affairs

Svět bez politických půtek jako by byl receptem na trvalou blaženost.
A world without political strife seemed like a recipe for bliss.

Are you looking for...?