English | German | Russian | Czech

barevný stín Czech

Translation barevný stín translation

How do I translate barevný stín from Czech into English?

barevný stín Czech » English

shade

Grammar barevný stín grammar

What are the grammatical properties of barevný stín in Czech?

barevný + stín · adjective + noun

++

Examples barevný stín examples

How do I use barevný stín in a sentence?

Simple sentences

Jeho stín na zdi vypadal smutně.
His shadow on the wall looked sad.
Stromy poskytují stín.
Trees provide shade.

News and current affairs

Tyto nedospělé obry ale zakrátko ohrožuje stín ještě mladších podniků.
But these infant giants are quickly threatened with eclipse by even newer enterprises.
Prodlužující se čínský stín přiměl řadu asijských zemí začít budovat bezpečnostní spolupráci na bilaterální bázi, a položit tak základy potenciální sítě vzájemně propojených strategických partnerství.
China's lengthening shadow has prompted a number of Asian countries to start building security cooperation on a bilateral basis, thereby laying the groundwork for a potential web of interlocking strategic partnerships.
Jednu stránku tohoto zářného příběhu však halí stín.
But one aspect of this shining story is tarnished.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
As a result, the Depression did not cast a shadow on future growth - or, rather, the shadow was overwhelmed by the blinding floodlights of five years of mobilization for total war against Nazi Germany and Imperial Japan.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
As a result, the Depression did not cast a shadow on future growth - or, rather, the shadow was overwhelmed by the blinding floodlights of five years of mobilization for total war against Nazi Germany and Imperial Japan.
Právě naopak, stín se den ze dne prodlužuje, vinou chybějících účinných politik, které by tok nominálních výdajů napříč ekonomikou vrátily na jeho dřívější dráhu.
On the contrary, the shadow is lengthening with each passing day, owing to the absence of effective policies to get the flow of economy-wide nominal spending back on its previous track.
Avšak USA zároveň ve snaze podrýt vládu Hamasu podporují Abú Mázina, takže vrhají stín na důvěryhodnost své vlastní oddanosti demokracii.
Yet, at the same time, the US supports Abu Mazen, trying to undermine the Hamas government, thus casting a shadow on the credibility of its own commitment to democracy.
Přestože dělá pomalé, ale vytrvalé pokroky, na její budoucnost vrhá stín zhoršující se nedostatek vody; leží sice na březích Žluté řeky, ale hladina podzemní vody se rychle ztrácí.
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages; though it straddles the Yellow River, the water table is dwindling fast.
Vskutku, krize podřadných hypoték vrhla stín ohrožení na evropskou finanční soustavu stejně jako na americkou.
Indeed, the sub-prime crisis has made the European financial system look just as vulnerable as that of the US.
Tvrdil tehdy, podle mého názoru správně, že krátkodobé snížení daní a transfery se zčásti neutratí, nýbrž uspoří, a že veřejný dluh se rozroste a vrhne dlouhodobý stín na fiskální bilanci a hospodářství.
He argued at that time, and rightly in my view, that short-term tax reductions and transfers would be partly saved, not spent, and that public debt would multiply and create a long-term shadow over the fiscal balance and the economy.
Svět však nesmí dovolit, aby jejich obtěžkaná líčení minulosti vrhla stín na naše snahy o vybudování lepší budoucnosti.
But the world must not allow their freighted narratives about the past to cloud our actions to build a better future.
Nerovnost příjmů vrhá dlouhý stín.
Income inequality casts a long shadow.
Nicméně bude krize eura pokračovat jakýmkoli směrem, její konečné vyřešení ukončí extrémní existenční nejistotu, která dnes na vyhlídky do budoucna vrhá stín.
Nevertheless, whichever direction the euro crisis takes, its ultimate resolution will end the extreme existential uncertainty that clouds the outlook today.
Stín takového rozdrobení se dnes i se svými nezměrnými riziky hrozivě vznáší nad Irákem.
The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq.

Are you looking for...?