English | German | Russian | Czech

Examples antenna mast examples

How do I use antenna mast in a sentence?

Simple sentences

Mast není.
There's no more ointment.

Movie subtitles

Čarodějná mast jim umožnila létat vzduchem.
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
Dám vám nějakou mast.
I'll get you some lotion.
Mast?
Lotion?
Nebude to mast, co bude stačit, pane.
It won't be lotion that will do the trick, sir.
Koupil jsem mast smrtelnou, že stačí nůž do ponořit, a krev otráví tak, že žádný lék ku pomoci nebude, k čemuž stačí jen škrábnutí.
I bought an unction of a mountebank so mortal that, but dip a knife in it, where it draws blood no medicine so rare can save the thing from death that is but scratched withal.
A mast na tvoje záda.
And some liniment to rub your back.
Je to vzácná mast.
It is made from a secret formula.
Na každou ránu a na každou nemoc je použita stejná mast.
The same ointment is used on every sore and for every disease.
Díky za mast na moje nohy.
Thank you for the ointment for my legs.
Kouzelná Swiss mast.
Magic Swiss ointment.
Sežeň nějakou mast a obvazy.
Find some ointment and blankets.
Radši si na to dej kalamínovou mast.
You'd better put some calamine stuff on it.
Běž k paní Rollyové pro tu mast proti bolestem.
Here, run down to Mrs. Rolly's, and get some of that herbal pain killer.
Ta mast vám pomůže.
The ointment will take care of that.

Examples antenna mast in Czech examples

How do I translate antenna mast into Czech?

News and current affairs

The eurozone's peripheral countries, including Greece, Portugal, Ireland, and Spain, found themselves pinned to the mast of the common currency, unable to gain competitiveness through exchange-rate depreciation.
Periferní země eurozóny, mimo jiné Řecko, Portugalsko, Irsko a Španělsko, zjistily, že jsou uvázané ke stěžni společné měny, a tedy neschopné zajistit si konkurenční schopnost devalvací směnného kurzu.
American flags flew at half-mast; President Barack Obama addressed the nation; the country mourned with the families of the victims and with the young athletes who will never run again.
Americké vlajky visely na půl žerdi, prezident Barack Obama předstoupil před národ s projevem, země truchlila spolu s rodinami obětí a s mladými sportovci, kteří nikdy nebudou běhat.

Are you looking for...?