English | German | Russian | Czech

ameliorate English

Translation ameliorate in Czech

How do you say ameliorate in Czech?

ameliorate English » Czech

zlepšovat zušlechtit zlepšit vylepšovat

Examples ameliorate in Czech examples

How do I translate ameliorate into Czech?

Movie subtitles

And I regret to say the president's hasty calling up of 75, 000 volunteers to subdue the rebellion in the cotton states has done nothing to ameliorate the crisis.
Jen nerad říkám, že prezidentovo svolání 75000 dobrovolníků k potlačení rebelie v bavlníkových státech, nepomohlo k vyřešení krize.
Does the haze amplify or ameliorate the warming due to the greenhouse gases?
Jak může smogový mrak zesílit nebo zvýšit teplotu v porovnání se skleníkovými plyny?
Well, we're a center for alternative approaches to treat or ameliorate disease.
Jsme centrum pro alternativní přístupy k léčbě chorob.
I will ameliorate my vengeful intentions.
Vylepším své pomstychtivé záměry.
Ameliorate?
Vylepšíš?
Certainly, if there was something I could do to ameliorate the situation, I would not hesitate.
Zajisté, kdyby bylo něco, čím bych mohla zlepšit situaci, neváhala bych.
I can ameliorate Destiny.
Můžu zlepšit sutbu.
Someone who can ameliorate the situation.
Někoho, kdo by nám pomohl zlepšit situaci.
In contrast to the USA, where the federal government and the Federal Reserve System intervene to ameliorate inequalities among states, the Eurozone accentuates inequality.
Na rozdíl od USA, kde federální vláda a Federální Reservní Systém zasáhl ke zmírnění rozdílů mezi stáy, Eurozóna zdůrazňuje nerovnosti.
It helps ameliorate the effects of an induction.
Pomáhá zmírnit účinky ovlivnění.
What is there to ameliorate in a design as unparalleled as this?
Co je na tomto jedinečném návrhu ještě potřeba zdokonalit?
It's controversial, but it can ameliorate the effects of O. C. D.
Je kontroverzní, ale může zmírnit O. C. D.
The idea of brandishing affection upon Amabella was first proffered by Chloe in an attempt to ameliorate the whole birthday party brouhaha.
Ten nápad, že Amabelle projeví přízeň, vzešel z hlavy Chloe, jako pokus uklidnit celý ten poprask kolem narozenin.

News and current affairs

And, as we have seen in many countries' efforts to ameliorate the crisis, the non-cooperative protectionist response is much more likely to be adopted - despite wide recognition that it is highly destructive - when aggregate demand is in short supply.
A jak jsme u snah mnoha zemí krizi zmírnit zaznamenali, jakmile zavládne nedostatek agregátní poptávky, zavádění nekooperativních, protekcionistických opatření je mnohem pravděpodobnější - přestože se všeobecně uznávají za mimořádně destruktivní.
Policymakers should pair fiscal measures to ameliorate the jobs and investment deficits now with a multi-year plan to reduce the long-run fiscal deficit gradually.
Tvůrci politik by měli fiskální opatření k současnému zlepšení deficitů pracovních míst a investic spojit s víceletým plánem k postupnému snižování dlouhodobého fiskálního schodku.
Unfortunately, however, most international efforts have sought to ameliorate the symptoms rather than cure the underlying disease.
Mezinárodní snahy se však bohužel doposavad snažily spíš zmírňovat symptomy než léčit nemoc, která je vyvolává.
A sharper rise in the number of newcomers could help ameliorate the situation; but higher immigration is not, on its own, an adequate solution to the EU economy's long-term problems.
Výraznější vzestup počtu nově příchozích by mohl napomoci ke zmírnění situace, avšak vyšší imigrace není sama o sobě adekvátním řešením dlouhodobých problémů ekonomiky EU.
Together, these policies would reduce sovereign debt, lower interest rates, ameliorate tax pressures, enable countries to increase competitiveness with fewer sacrifices to living standards, and provide Europe with a road map to prosperity.
Dohromady by tato politická opatření zmenšila suverénní dluh, snížila úrokové sazby, zmírnila daňové tlaky, umožnila státům zvýšit konkurenceschopnost při nižších obětech na životní úrovni a ukázala Evropě cestu k prosperitě.
Euclid Tsakalotos, who succeeded me as Greece's finance minister two weeks ago, did his best to ameliorate the worst aspects of the Greek Treuhand plan.
Euklidis Tsakalotos, který před dvěma týdny vystřídal ve funkci řeckého ministra financí, vyvinul maximální úsilí, aby zmírnil nejhorší aspekty plánu Treuhand pro Řecko.
Since then the broad consensus in the US has been that cyclical economic distress requires the use of budget deficits to ameliorate suffering, stimulate aggregate demand, and hasten recovery.
Od doby panoval v USA siroký konsenzus, že cyklické hospodářské potíže vyžadují využití rozpočtových schodků, které ulehčí strádání, stimulují agregátní poptávku a uspísí oživení.
But it would significantly ameliorate the problems, making other steps less costly and more effective.
Podstatně by však zmírnila problémy, takže další kroky by byly méně nákladné a více efektivní.
Similarly, some argue that the country needs a mild dose of inflation, while Japan's central bank continues to resist the very idea that inflation could ameliorate any economic problem.
Obdobně někteří tvrdí, že země potřebuje slabou dávku inflace, zatímco japonská centrální banka nadále odmítá samotnou myšlenku, že by inflace mohla zlepšit jakýkoli hospodářský problém.
Moreover, while the programs that most donors like - such as micro-credit, formalization of land titles, and governance reforms - have sometimes helped to ameliorate the conditions facing the poor, they have not reduced poverty significantly.
Navíc přestože mnoha dárci oblíbené programy jako mikroúvěry, formalizace držby půdy a reformy veřejné správy občas přispěly ke zlepšení podmínek, jimž chudí čelí, výrazně chudobu neomezily.
Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall.
Stávající úbytek ryb by v principu mohla zmírnit akvakultura neboli průmyslový chov ryb a dalsích vodních organismů.
Cheap imports ameliorate the effects of wage stagnation.
Levné dovozy vyvažují dopady stagnace mezd.
Others note that the anti-drug conventions exacerbate the problems they seek to ameliorate.
Další názorová skupina pak tvrdí, že protidrogové úmluvy problémy spíše zhoršují, než aby je zlepšovaly.
This partly reflects the failure of public policy to ameliorate the distributive consequences of rapid economic growth.
Částečně jde o odraz neschopnosti veřejné politiky napravovat dopady rychlého hospodářského růstu na distribuci bohatství.

Are you looking for...?