English | German | Russian | Czech

admirably English

Translation admirably in Czech

How do you say admirably in Czech?

admirably English » Czech

úžasně skvěle podivuhodně

Examples admirably in Czech examples

How do I translate admirably into Czech?

Movie subtitles

Your nephew has done most admirably, madame.
Váš synovec to provedl náramně, madam.
This will do admirably.
To bude znamenité.
But you did bring out the point admirably.
Ale ano, vyložila jsi to výtečně.
The rooms will suit me admirably, Mrs. Wilberforce. Oh. I shall move in tomorrow if that is convenient to you.
Tyto pokoje mi budou dokonale vyhovovat, paní Wilberforcová, nastěhuji se hned zítra, pokud vám to tak bude vyhovovat.
That will suit admirably.
To se hodí.
I've been giving this considerable thought. You fulfilled your part of the bargain admirably.
Vaši část jste splnil obdivuhodně.
In death, he shall Serve it admirably.
Zato po své smrti bude velice užitečný.
I feel admirably well tonight doctor.
Cítím se dnes večer obdivuhodně skvěle, doktore.
You're admirably calm, but the King signed the arrest warrant, and the ledger bears neither Peyrac's name nor a charge.
Vaše kuráž je obdivuhodná, ale zatykač byl podepsán králem, a na seznamu vězňů není ani jeho jméno ani jméno žalobce.
You maneuvered admirably.
Váš manévr byl úspěšný. Vyhrál jste.
M-5 has performed admirably so far, captain.
M-5 si zatím vedl obdivuhodně.
Miss Grant will fulfil that function admirably.
Tuto funkci slečna Grantová skvěle zastane.
Admirably put.
Obdivuhodné.
I thought you put your case admirably.
Myslel jsem si, že vaše řešení bude obdivuhodné.

News and current affairs

Keeping the Palestinians divided between Islamist revolutionaries and the more business-minded Fatah suits Israeli purposes admirably.
Zůstanou-li Palestinci rozdělení na islamistické revolucionáře a věcněji zaměřený Fatáh, bude to obdivuhodně vyhovovat izraelským cílům.
We must trust the WHO and its associates to come to our rescue, as it did so admirably with SARS.
Musíme důvěřovat WHO a jejím partnerům, že nám přispěchají na pomoc, jak naprosto obdivuhodně učinili v případě SARS.
Germany has done that admirably.
Obdivuhodně se to daří Německu.
He was a tremendous colleague at the Hoover Institution, a true and supportive friend, and admirably humble despite his incredible intellectual influence.
Becker byl mým úžasným kolegou z Hooverova institutu, opravdovým a vstřícným přítelem a navzdory svému neuvěřitelnému intelektuálnímu vlivu také obdivuhodně skromným člověkem. Bude nám bolestně scházet.
Until recently, Russia has pursued an admirably conservative macroeconomic policy, running up huge budget and current account surpluses.
Rusko donedávna uskutečňovalo obdivuhodně konzervativní makroekonomickou politiku, když hromadilo obrovské přebytky v rozpočtu i na běžném účtu platební bilance.
Admirably adept at weaving together all of Lebanon's political, religious, and nationalists threads, Hezbollah's leader, Hassan Nazrallah, is today the undisputed master of Lebanon.
Hasan Nasralláh, obdivuhodně obratný při splétání všech libanonských politických, náboženských i národnostních vláken, je dnes nesporným pánem Libanonu.

Are you looking for...?