English | German | Russian | Czech

absorption English

Translation absorption in Czech

How do you say absorption in Czech?

Examples absorption in Czech examples

How do I translate absorption into Czech?

Movie subtitles

In my case, self-absorption is completely justified.
V mém případě je ponoření do sebe omluvitelné.
Their color absorption must be different from ours.
Jejich vnímání barev musí být odlišné od našeho.
Complete absorption this time.
Tentokrát úplné vstřebání.
You are ordered to accompany us to the absorption chambers.
Je vám přikázáno doprovodit nás do absorpčních komor.
He is immune to absorption.
Je imunní vůči pohlcení.
Begin re-absorption.
Započněte re-absorbci.
Evaluate, trace and restore all absorption channels.
Ohodnoťe, vystopujte a obnovte všechny absorbční kanály.
Well, the brakes work by the absorption of inertia - including yours.
No, brzdy fungují na bázi pohlcování setrvačnosti, včetně tvé.
Absorption!
Nechťje vyblinkán!
An absorption catalyst used in toxic waste accidents.
Katalyzátor absorbce proti jedům.
There's no absorption.
Málo saje.
We are adjusting sensors to read his absorption spectrum, - but it will take several hours.
Upravujeme senzory, aby snímaly jeho absorbční spektrum, ale zabere to několik hodin.
Mr La Forge thinks the energy absorption is linked to its size.
Pan La Forge chce mít představu o velikosti kapsy. Zjevně si myslí, že absorpce energie závisí na velikosti.
They're beginning to balance the power-absorption rates.
Začínají vyrovnávat absorpci energie.

News and current affairs

In fact, much of America's growth in the 1990s involved absorption of the unemployed and of welfare recipients into jobs.
Americký růst v devadesátých letech vlastně na svědomí přesun nezaměstnaných a osob pobírajících sociální dávky do stavu zaměstnanosti.
Indeed, although European governments have agreed to encourage faster absorption of EU funds in crisis countries, they have refused to pay into the EU budget to enable the funds' disbursement.
Evropské vlády se sice dohodly, že podpoří rychlejší absorpci fondů EU v krizových zemích, ale odmítly zaplatit do rozpočtu EU, aby umožnily platby z těchto fondů.
True, Jordan and Syria let most Iraqis in, but they do not offer a possibility of durable local absorption.
Faktem je, že Jordánsko a Sýrie vpouštějí většinu Iráčanů na své území, ale nenabízejí jim možnost trvalého zapojení do místních struktur.
Modern associations allow for participation without absorption.
Moderní vazby umožňují účast bez pohlcení.
Potassium iodide blocks thyroid absorption of radioactive iodine, an early risk in a nuclear release.
Ten brání vstřebávání radioaktivního jódu štítnou žlázou, což je při jaderném zamoření počáteční riziko.
Similarly, while clearly advocating the absorption of refugees in the Palestinian state, the Parameters did not exclude Israel from the list of countries in which refugees could choose to live.
Obdobně platí, že Parametry jasně prosazovaly absorpci uprchlíků do palestinského státu, nevyjímaly Izrael ze seznamu zemí, jež si uprchlíci mohou zvolit za svůj domov.
As the German government and some corporate leaders, including the CEO of Daimler-Benz, have already recognized, an open-minded approach to refugee absorption and integration can help to mitigate some of Europe's protracted structural problems.
Německá vláda a někteří firemní šéfové včetně generálního ředitele firmy Daimler-Benz si uvědomili, že otevřený přístup k přijímání a integraci uprchlíků může pomoci zmírnit některé vleklé strukturální problémy Evropy.
As in post-World War II West Germany, much of the current prosperity in Cyprus today is an outcome of the boost the economy received from the absorption of refugees.
A stejně jako v případě západního Německa po druhé světové válce je i dnešní prosperita na Kypru do značné míry výsledkem impulzu, jehož se ekonomice dostalo vstřebáním uprchlíků.

Are you looking for...?