English | German | Russian | Czech

abandonment English

Translation abandonment in Czech

How do you say abandonment in Czech?

Examples abandonment in Czech examples

How do I translate abandonment into Czech?

Movie subtitles

Now, wouldn't that necessitate the abandonment of the so-called monogamous sexual relationship?
Cožpak bychom opustili monogamní pohlavní vztahy?
An equal and opposite power of abandonment and recuperation.
Vyváženou, protichůdnou schopnost vzdát se a zase se vzpamatovat.
Ensign Gryczman reports abandonment of Sentry 1.
Pane podporučíku,hlásím opuštění stanoviště 1.
Abandonment.
Opuštění.
It's undoubtedly a kind of do abandonment, do you understand?
Je to nepochybně jistý způsob osamělosti, chápete?
Such reckless abandonment.
Tak nezodpovědné.
Or is this a red herring and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem?
Nebo zřeknutí se standardní platby zlatem je jen manévr kvůli tomuto problému?
Abandonment, abuse.
Zneužívání.
See, my mom was adopted, so she has these abandonment issues.
Hele, moje máma je adoptovaná, takže zůstala těhle věcí ušetřená.
Poverty and abandonment are prime causes.
Chudoba a osamělost jsou hlavní důvody.
Adoption proceedings can't begin until 90 days after abandonment.
Řízení o adopci může začít 90 dní po opuštění dítěte.
Does that mean abandonment?
Je to svěvolně opuštění?
I have to wait three months before I can claim abandonment.
Musím počkat 3 měsíce, než si můžu zažádat.
You must have a lot of abandonment issues.
Těžko snášíš osamělost.

News and current affairs

A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact.
Je tím řešením odklon směrem k měnové rigiditě a velkorysým fiskálním politikám, jinými slovy plíživé odstoupení od Paktu stability EU?
His power-building project was facilitated by high oil prices, but came at the cost of a steady deterioration in the quality of governance and abandonment of the goal of modernization.
Jeho programu konsolidace moci napomohly vysoké ceny ropy, ale daní za něj byl setrvalý úpadek kvality správy státu a upuštění od cíle modernizace.

Are you looking for...?