Vítězslav Novák Czech
Translation Vítězslav Novák translation
How do I translate Vítězslav Novák from Czech into English?
Vítězslav Novák Czech » English
Grammar Vítězslav Novák grammar
What are the grammatical properties of Vítězslav Novák in Czech?
Vítězslav + Novák · first name + surname
Nominative kdo? co? Vítězslav Novák masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez Vítězslava Nováka
Dative komu? čemu? k Vítězslavu Novákovi
Accusative koho? co? pro Vítězslava Nováka
Vocative Vítězslave Nováku!
Locative o kom? o čem? o Vítězslavu Novákovi
Instrumental kým? čím? s Vítězslavem Novákem
Examples Vítězslav Novák examples
How do I use Vítězslav Novák in a sentence?
Movie subtitles
Ředitel: Novák, Široká 13.
Novak, Siroka 13.
Král: Pan Novák má bratra?
Mr. Novak has a brother?
Kam se na něho náš pan Novák hrabe.
Nothing like our Mr. Novak at all.
Proto jsem si vymyslel svého Kristiana, který má občas právo mluvit bláznivé věty, které Alois Novák nikdy nesmí vyslovit, protože by mu je nikdo nevěřil.
That's why I invented Kristian, who can say the crazy things Alois Novak never can utter because nobody would believe him.
Fred: Je, prosím, pan Novák doma?
Is Mr. Novak in, please?
Hlas z tlampače: Haló, haló, pan Alois Novák okamžitě k panu řediteli.
Mr. Alois Novak is wanted at the director's office.
Sekretářka: Pan Novák, pane řediteli.
Mr. Novak, sir.
Král: Dobrý den. Pojďte dál, pane Novák, rád bych si s vámi promluvil.
Good morning, come in, Mr. Novak, I'd like to speak to you.
Haló, haló, slečno, až půjde pan Novák od pana ředitele, ať se staví u mne!
Hey, when Mr. Novak comes out tell him to come here!
Sekretářka: Pan Novák už odešel a dnes se nevrátí.
Mr. Novak has gone and won't be back today.
Kapelník: Haló, haló. Pan Novák k telefonu.
Attention please, Mr. Novak has a phone call.
Vždyť jste mě nepustil ke slovu! Ten pán, s kterým jste před chvílí mluvil, je Kristian a jmenuje se Novák, pravda?
You wouldn't let me speak!
Petr: A ten pan Novák je zaměstnán u vás v cestovní kanceláři.
Mr. Novak is employed at your travel bureau.
Král: Pane Novák, to mě opravdu překvapuje, že se tu s vámi setkávám.
I'm surprised to see you here, Mr. Novak.