English | German | Russian | Czech

USA Czech

Meaning USA meaning

What does USA mean in Czech?

USA

USA Spojené státy americké

Translation USA translation

How do I translate USA from Czech into English?

Synonyms USA synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as USA?

Examples USA examples

How do I use USA in a sentence?

Simple sentences

Zvolili jej prezidentem USA.
They elected him President of the USA.

Movie subtitles

Frank J. Marshall (USA).
Frank J. MARSHALL (Usa).
Ze všech měst v USA vybere Filadelfii.
Of all the cities in the United States, he would pick Philadelphia.
Vypadá jako bys ho ukradl z některého klubu v USA.
He looks like he was stolen from some joint in the States.
Dej si pozor, jak mluvíš o USA!
Be careful how you talk about the United States of America.
Z USA.
United States.
Z USA.
The United States.
Z poznámek, které jste ráno utrousiI, pane LeIande, se domnívám, že jste dobře informován o námořnictvu USA.
From certain remarks you dropped on deck this morning, Mr. Leland I gather you are quite well informed in matters pertaining to the U.S. Navy.
Japonců narozená v USA.
Those born in the good old U.S.A.
Ale vždy bude celý náš národ proti bezcharakternímu náporu proti USA..
BUT ALWAYS WILL OUR WHOLE NATION REMEMBER THE CHARACTER OF THE ONSLAUGHT AGAINST US.
Tokijská Růže, večerní žvásty pro USA. Poslechněte si to.
Tokyo Rose, giving out with that nightly guff to the U.S.A. Listen to this.
Děkujeme námořnictvu USA, že nám umožnilo natočit tento film.
To the United States Navy, our thanks for making this picture possible.
Milióny žen v USA žije podle vašeho vzoru.
Millions of women in these United States pattern their daily lives after that feature.
Nejméně viditelnou rozvědkou USA v době míru i války je Federální úřad pro vyšetřování.
The most silent service of the United States in peace or war is the Federal Bureau of Investigation.
PAN BRlGGS Každým dnem, kdy přicházely čerstvé zprávy z terénu, byla úředníkům FBI jasnější struktura německé špionáže v USA.
And each day, as fresh investigated reports came in from the field FBI officials saw more clearly the pattern of German espionage in the United States.

News and current affairs

Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
For many of his supporters, it was President Ronald Reagan who, with his deliberate escalation of the arms race, pushed the Soviet economy to the brink, thereby fully demonstrating the superiority of liberal societies and free markets.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Even in the absence of international rules, the EU and the US could take two actions to ensure that the TTIP does not have adverse consequences for developing economies.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation.
Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Devaluation of the dollar could improve US competitiveness in the short run, but it is not a solution.
Nebudou-li k dispozici finance ze zahraničí, zisky z amerického vládního dluhu porostou a ekonomika USA se opět propadne do recese.
If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
Krátkodobě deficit běžného účtu USA přetrvá, s bilaterálními přebytky hospodaří kterákoli země.
In the short run, the US current-account deficit will remain, regardless of which country runs bilateral surpluses.
Vytrvalé reinvestice čínského přebytku obchodní bilance do amerických vládních cenných papírů jsou tedy pro růst a finanční stabilitu USA nesmírně důležité.
Thus, China's continued reinvestment of its current-account surplus in US government securities is of utmost important for US growth and financial stability.
Vzhledem k tomu, že Amerika z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit.
Těžko pochopitelné je i to, proč se Čína tak zdráhá snížit svůj bilaterální přebytek, vzhledem k mizivým výnosům z držených vládních cenných papírů USA a setrvalému riziku rozsáhlých kapitálových ztrát v budoucnu.
It is also difficult to grasp why China is so reluctant to reduce its bilateral surplus, given meager returns on its massive holdings of US government securities and a sustained risk of large capital losses in the future.
Někteří evropští akademici se snažili doložit, že fiskální transfery ve stylu USA nejsou zapotřebí, protože žádoucího stupně sdílení rizika lze teoreticky dosáhnout prostřednictvím finančních trhů.
Some European academics tried to argue that there was no need for US-like fiscal transfers, because any desired degree of risk sharing can, in theory, be achieved through financial markets.
USA nabídly nejrůznější cukrátka, aby přiměly Izrael zmrazit výstavbu osad na západním břehu Jordánu na dalších 90 dní.
The US offered various sweeteners to induce Israel to freeze its West Bank settlement construction for another 90 days.

USA English

Translation USA in Czech

How do you say USA in Czech?

Examples USA in Czech examples

How do I translate USA into Czech?

Simple sentences

They elected him President of the USA.
Zvolili jej prezidentem USA.

Movie subtitles

Frank J. MARSHALL (Usa).
Frank J. Marshall (USA).
He work now in Pittsburgh, USA, in the steel factory.
Pracuje v Pittsburghu v ocelárnách.
Maybe he make the steel for this tank in Pittsburgh, USA.
Možná v Pittsburghu vyrobil ocel pro tento tank.
Occupy this island in the USA's name.
Zabrat ostrov jménem USA.
No, this one's in honor of the USA.
Ne, to je na počest USA.
Whether they like or not, the USA and the USSR live on the same planet.
se jim to líbí, nebo ne, USA i SSSR existují na jedné planetě.
What is happening to Japan can happen tomorrow to the USA or the USSR.
To, co se teď děje v Japonsku se může zítra stát v USA nebo SSSR.
In Arizona, the USA have launched a satellite to spy on the Mysterians.
V Arizoně vypustili družici, která bude Mysteriány sledovat.
State of New York, USA.
Ve státě New York, USA.
That's right. Ogdensburg, USA.
Přesně tak, Ogdensburg, USA.
Need a visa for the USA?
Potřebujete víza do USA?
He's just been ordained a minister, in the good old USA.
Byl vysvěcen na pastora ve starých dobrých Státech.
It's right in the middle of the USA.
Přesně uprostřed Spojených států.
You must be the USA!
Vy musíte bejt USA!

News and current affairs

This was done so skilfully that the USA, UK, Germany, the EU Commission, even a recalcitrant Greece applauded.
Jednání byla vedena s takovou obratností, že Spojené státy, Velká Británie, Německo, Evropská komise, a dokonce vzdorující Řecko s uznáním zatleskaly.