English | German | Russian | Czech

temperature English

Translation Temperature in Czech

How do you say Temperature in Czech?

Examples Temperature in Czech examples

How do I translate Temperature into Czech?

Simple sentences

A nurse took my temperature.
Sestřička mi změřila teplotu.
Keep it at a lower temperature.
Uchovávejte v chladu!
What is the temperature of the ice?
Jaká je teplota ledu?
My mother took my temperature.
Moje máma mi změřila teplotu.
Do you have a temperature?
Máš teplotu?
The temperature fell.
Teplota klesla.
In summer the temperature rises.
V létě se teplota zvedá.

Movie subtitles

And this was an amazing discovery because the temperature coming out of the bottom of the ocean was 650 degrees Fahrenheit.
A to byl úžasný objev, protože teplota vycházející ze dna oceánu byla 340 stupňů Celsia.
Wherever there's liquid water - no matter the amount of light, the temperature, the acidity - life thrives.
Všude tam, kde je voda v tekutém skupenství - bez ohledu na množství světla, teploty, kyselosti - se životu daří.
The key question is; how far down does the water persist beneath the surface and if you go far enough, is the pressure and temperature high enough that the water would be liquid, not in the form of ice?
Klíčovou otázkou je: jak hluboko je voda pod povrchem a pokud je dostatečně hluboko, je tlak a teplota dostatečně vysoká, aby voda mohla být tekutá, ne ve formě ledu?
That's a separate produce crisper with an independent temperature control.
To je samostatně oddělený box s nezávislým teplotním řízením.
Constanza have a wonderful range of perforated corsets which allow moisture to escape and evaporate naturally. This reduces body temperature and preserves intimate freshness.
Constanza úžasnou řadu perforovaných korzetů, které umožňují přirozené odvádění a odpařování vlhkosti, což snižuje tělesnou teplotu a zachovává intimní svěžest.
When they body was brought in, the temperature had fallen no more than seven degrees.
Když bylo tělo přeneseno dovnitř teplota klesla o více než sedm stupňů.
Well, that temperature certainly went down fast.
Teplota rychle klesla.
The lowest temperature is 29 degrees C.
Devětadvacet stupňů je tam nejnižší teplota.
Watch her temperature.
Sledujte teplotu.
Please, we must have your temperature now. Just take this in your mouth and not talk anymore. Not just now.
Změřím vám teplotu, dejte si to do úst a nemluvte.
You see, temperature is due to the quantity of molecular.
Víte, teplota se kvůli množství molekul.
Pressure, oxygen, humidity, temperature?
Tlak, kyslík, vlhkost, teplota?
I can't balance the temperature and humidity.
Nedokážu vyrovnat teplotu a vlhkost.
An auxiliary operating room, maintained at a very low temperature.
Pomocný operační sál udržovaný při velmi nízké teplotě.

News and current affairs

This decline coincided with a rise in the surface temperature of the neighboring Indian Ocean, a hint that the decline in rainfall is in fact part of the longer-term process of man-made global warming.
K tomuto poklesu došlo zároveň s nárůstem povrchové teploty přilehlého Indického oceánu, což naznačuje, že pokles je ve skutečnosti součástí dlouhodobého procesu člověkem způsobeného globálního oteplování.
Nations could set the more ambitious goal of limiting the long-term change in the earth's temperature, and then assign emissions rights among countries in such a way that will eventually limit temperature increases to an acceptable level.
Státy by mohly společně stanovit ambicióznější cíl omezování dlouhodobé změny teploty na Zemi a pak jednotlivým zemím přidělit emisní práva takovým způsobem, který by nakonec teplotní přírůstky snížil na přijatelnou úroveň.
Nations could set the more ambitious goal of limiting the long-term change in the earth's temperature, and then assign emissions rights among countries in such a way that will eventually limit temperature increases to an acceptable level.
Státy by mohly společně stanovit ambicióznější cíl omezování dlouhodobé změny teploty na Zemi a pak jednotlivým zemím přidělit emisní práva takovým způsobem, který by nakonec teplotní přírůstky snížil na přijatelnou úroveň.
For many species of coral, this bleaching threshold is usually only a couple of degrees centigrade above the typical maximum temperature for a given location.
U mnoha druhů korálů je tento práh vybělení obvykle jen několik stupňů Celsia nad obvyklou maximální teplotou v dané lokalitě.
Since 1900 the global temperature of the Earth's atmosphere and ocean surface waters has risen by 0.5-1 degree Celsius, and the prime suspect is atmospheric carbon dioxide, CO2, which is second only to water vapor in its greenhouse effect.
Od roku 1900 se globální teplota zemské atmosféry a povrchových vod oceánů zvýsila o půl celý jeden stupeň Celsia. Hlavním podezřelým je zde atmosférický oxid uhličitý CO 2, hned za vodní párou a jejím skleníkovým efektem.
Core samples from the Greenland ice cap, for example, show occasional sudden drops in temperature.
Na vzorcích ledu, odebraných z ledové čepičky v Grónsku, lze vysledovat náhlé změny teploty.
This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water.
Tuto rovnováhu přitom určuje teplota vody na povrchu oceánu.
Moreover, the absence of any temperature rise over the past 10-17 years has made such worse-than-expected outcomes extremely unlikely.
Vzhledem k absenci jakéhokoliv zvýšení teploty během uplynulých 10-17 let jsou navíc tyto horší než očekávané scénáře mimořádně nepravděpodobné.
We ought never to have entertained the notion that the world's greatest challenge could be to reduce temperature rises in our generation by a fraction of a degree.
Nikdy bychom se neměli byť jen zabývat představou, že největší výzvou pro svět by mohlo být snížení vzestupu teploty během této generace o zlomek stupně.
The art is not necessarily even displayed anywhere: It may well be spirited off to a temperature- and humidity-controlled storage vault in Switzerland or Luxembourg.
Umění se ani nemusí nikde vystavovat: docela dobře ho lze uklidit do podzemního trezoru s kontrolovanou teplotou a vlhkostí ve Švýcarsku nebo v Lucembursku.
Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago.
Odhady teplotních nárůstů, horkých i studených vln jsou všechny téměř shodné s těmi, jež byly předloženy před šesti lety.
On the other hand, the effects on temperature, rainfall, ocean levels, flooding and droughts, and other climate patterns, will hurt some regions, while even helping some others.
Na druhé straně zvýšení teploty, srážek, hladin moří, záplavy a sucha a jiné klimatické modely mohou některým oblastem uškodit, ale jiným zase pomoci.
One new factor influencing water supplies is rising global temperature.
Novým faktorem ovlivňujícím zásoby vody je rostoucí globální teplota.
Administration officials should lower the political temperature.
Úředníci státní správy by měli zchladit politickou teplotu.

Are you looking for...?