English | German | Russian | Czech

Romans Czech

Translation Romans translation

How do I translate Romans from Czech into English?

Romans Czech » English

Romans

Romans English

Translation Romans in Czech

How do you say Romans in Czech?

Romans English » Czech

Římané Romans

Examples Romans in Czech examples

How do I translate Romans into Czech?

Simple sentences

The bridge was built by the Romans.
Most byl postaven Římany.

Movie subtitles

Is this a time to talk of Romans?
Je teď správná chvíle mluvit o Římanech?
We give nothing to Romans here.
Nic tu Římanům nedáváme.
But you cannot make an Egyptian queen a ruler over Romans.
Ale nemůžeš nechat vládnout egyptskou královnu Římanům.
Where are the Romans who came here today? Do you know?
Víš, kde jsou ti Římané, kteří dnes dorazili?
They're Romans.
Jsou Římané.
We are Romans.
Jsme Římané.
Romans, countrymen, what do you say?
Římané, krajané, co říkáte?
The Romans were great people.
Římané byli skvělý národ.
You'll wear vine leaves and eat muffins lying on couches like the ancient Romans.
Ověnčíme vás vavříny a budete jíst muffiny vleže na gauči, jako to dělali staří Římané.
I'm sorry to interrupt your classical lesson, but there's the bell and these ancient Romans will be late for chapel.
Nerad ruším tvoji lekci klasiky, ale zvoní a tihle staří Římané přijdou pozdě do kaple.
You see, our family history states. that the structure was built by the Romans over a natural sulphur pit. and used by them as mineral baths.
Víš, drahá, v rodině se traduje, že tu stavbu postavili Římané nad přírodním nalezištěm síry. Sloužila jako minerální lázně.
And if you don't, I'll feed you to the villagers. like the Romans fed Christians to the lions.
Pokud se nepřiznáte, předhodím vás vesničanům, jako Římani předhazovali křesťany lvům.
Even the ancient Romans knew that.
Dokonce i starověcí Římané to věděli.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Přátelé, Římané, krajani, abych řekl pravdu to bylo něco, dnes v noci.

News and current affairs

The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Ideje starých Řeků a Římanů, křesťanství, judaismu, humanismu a osvícenství nás učinily takovými, jací jsme.
The Romans had to debase their coins, owing to the continuous loss of gold to India.
Římané museli znehodnocovat mince kvůli trvalé ztrátě zlata ve prospěch Indie.
But the Classical Greeks had natural philosophy, and the Classical Romans believed in figuring out what worked and applying it.
Jenže starověcí Řekové měli přírodní filozofii a Římané věřili, že je správné zjišťovat, co funguje, a pak toho využívat.
In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze.
Moderním výrazivem řečeno, Římané čelili měnové tísni.
Initially, the Convention refused to include any mention of Christianity or Europe's Judeo-Christian heritage whatsoever, citing only the Enlightenment tradition, alongside the Greeks and Romans.
Původně Konvent odmítl jakoukoli zmínku o křesťanství či židovskokřesťanském dědictví Evropy a vedle Řecka a Říma uváděl pouze osvícenskou tradici.
Europe owes it to itself to be pluralist, aware of its cultural debt to the Greeks and Romans, the Arabs and the Jews, learning from its own experience the power of tolerance and the poverty and shame of closed, totalitarian ideologies.
Evropa sama k sobě povinnost být pluralitní, uvědomovat si svůj kulturní dluh vůči Řekům a Římanům, Arabům a Židům a ze své vlastní zkusenosti čerpat poučení jak o moci tolerance, tak o bídě a ostudě uzavřených, totalitních ideologií.

Are you looking for...?