English | German | Russian | Czech

Posouvat nadpis Czech

Translation Posouvat nadpis translation

How do I translate Posouvat nadpis from Czech into English?

Posouvat nadpis Czech » English

Scroll, Banner

Examples Posouvat nadpis examples

How do I use Posouvat nadpis in a sentence?

Simple sentences

Tento víkend se bude čas posouvat o hodinu zpět.
The clocks will be put back an hour this weekend.

News and current affairs

Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
Monetary policy should gradually recalibrate the balance between these two economic indicators as the business cycle proceeds.
PAŘÍŽ - Francouzská ekonomika se více než kdy dříve ocitá v centru globální debaty o otázce, jak daleko lze posouvat hranice velikosti a kontroly státu v kapitalistické demokracii.
PARIS - More than ever, the French economy is at the center of the global debate about how far one can push the limits of state size and control in a capitalist democracy.
Zjišťují, že jsou nuceni posouvat vlastní rétoriku a postoje, aby utlumili svou obhajobu politiky, která je vnímána jako proamerická nebo Spojenými státy inspirovaná, a aby přitvrdili svůj odpor k požadavkům a přáním Washingtonu.
They are finding themselves forced to shift their own rhetoric and attitude in order to dampen their defense of policies viewed as pro-American or US-inspired, and to stiffen their resistance to Washington's demands and desires.
A tak jsme vytvořili mapu, na kterou lze klikat, posouvat ji a snadno ji prozkoumávat.
So we built a map that was clickable, draggable, and easy to explore.
Samozřejmě, třebaže nás komplikovaná finanční uspořádání mohou posouvat vpřed ekonomicky, přinášejí také rizika.
Of course, while complicated financial arrangements allow us to move forward economically, they also can create hazards.
Belgicko-nizozemská spolupráce celá léta Evropě významně pomáhala posouvat se vpřed.
Belgian-Dutch cooperation has in years past been essential in helping Europe to move forward.
Od rychlovlaků po sondu na Marsu lidstvo neukojitelnou chuť posouvat hranice a lámat rekordy.
From bullet trains to the Mars rover, humanity has an insatiable appetite for pushing boundaries and breaking records.
Tak jako tlaky na dodávky ropy a plynu vyhnaly nahoru ceny energií, tlaky na životní prostředí teď mohou v mnoha částech světa posouvat výš ceny potravin a vody.
Just as pressures on oil and gas supplies have driven up energy prices, environmental stresses may now push up food and water prices in many parts of the world.
Jednomu modernímu politikovi se obzvlášť daří nervozitu ohledně dodávek energií posouvat do centra nové politické vize.
One modern politician, in particular, has been effective in placing nervousness about energy supply at the center of a new political vision.
To je pak svádí posouvat se více doprava, i když si uvědomují, že vyhrávají ti, kdo jsou blíže středu.
The result is a growing temptation to react by moving further right, even though elections are usually won in the center.
Za normálních okolností využívají země předsednictví EU k tomu, aby prokázaly svou schopnost řešit problémy a posouvat unii vpřed.
Normally, countries use their EU presidencies to display their ability to solve problems and move the Union forward.

Are you looking for...?