English | German | Russian | Czech

Examples NAFTA countries examples

How do I use NAFTA countries in a sentence?

Movie subtitles

To je nafta!
Get back! It's oil!
Živá nafta!
Long live oil!
Nejde sem žádná nafta.
It's not getting oil.
Nejde do něj žádná nafta.
No more oil coming in.
Nějaká ta nafta.
Some oil.
Něco z nákladu je nafta a dynamit.
It so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite.
Ale z téhle strany stříká nafta.
But that's the way the oil gushes.
Jakmile nafta vyrazí ven, zaplatím ti dvojnásob.
When my oil well comes in, I'll pay you double.
Je to nafta.
It's oil.
Horác: Nafta!
Naphtha!
Nafta tam bude.
And there'll be oil.
Mlíko stojí tolik, co nafta.
Milk pays as much as petrol.
Jednou se musí zastavit, dojde mu nafta.
It will stop sooner or later. When it runs out of fuel.
Jestli se Rommelovi něčeho nedostává, tak je to nafta. A ho o připravím.
One of them is Adolf Hitler, who cannot give him enough fuel, the other is me, who's going to blow up the little he has.

News and current affairs

Dosud jsme nepochopili, že takovou Severoamerickou zónu volného obchodu (NAFTA), která by plně využívala svého potenciálu, nemůžeme vytvořit za babku.
We have failed to understand that a North American Free Trade Area (NAFTA) that achieves its full potential cannot be accomplished on the cheap.
NAFTA byla založena s přesvědčením, že rozsířený trh přinese ve třech členských zemích prospěch vsem.
NAFTA was conceived under the assumption that expanded trade would trickle down benefits to all in the three countries.
Bohužel tato korporátně vedená NAFTA dále zhorsila nerovnosti a nesouměrnosti mezi Mexikem a jeho dvěma bohatsími severními sousedy.
Regretfully, this corporate-driven NAFTA exacerbated the disparities and asymmetries between Mexico and its two richer northern neighbors.
Navíc se během existence NAFTA příjmy a bohatství nadále hromadily v elitních sektorech americké a kanadské společnosti.
Moreover, throughout NAFTA's lifetime income and wealth have been further concentrated within the elite sectors of US and Canadian society.
Vzhledem k tomu by měly na prvních místech v agendě prezidentky Dilmy Rouseffové figurovat volnější obchod, například se zeměmi NAFTA (Kanadou, USA a Mexikem), a příznivější podmínky pro zahraniční investice.
Given this, freer trade, such as with the NAFTA countries (Canada, the US, and Mexico), and more hospitable terms for foreign investment, especially in energy, should top President Dilma Rouseff's agenda.
Dobrou zprávou o NAFTA - Severoamerické zóně volného obchodu - je to, že je o málo zpráv.
The good news about NAFTA is that there is little news about NAFTA.
Toto ticho, tak odlisné od někdejsích protestů, jež před deseti lety doprovázely její vznik, je jasným dokladem toho, že NAFTA se svým cílem - ulehčovat a integrovat hospodářskou výměnu mezi svými třemi partnery - uspěla.
That quiet, so different from the protests that greeted the North American Free Trade Area's creation a decade ago, reflects NAFTA's clear achievement in facilitating and integrating economic exchange among its three partners.
NAFTA nastěstí svůj plán.
Luckily, a road map for NAFTA exists.
Protože z pohledu Mexika NAFTA dosud nedosáhla jednoho ze svých klíčových cílů, tedy poskytnout výhody volného trhu vsem regionům a sektorům země.
Because, from Mexico's perspective, NAFTA has not yet achieved one of its key goals: to deliver the benefits of free trade to all of the country's regions and sectors.
-li NAFTA naplno rozvinout a využít svůj potenciál a pokročit na cestě sbližování, otevření hranic a snižování tarifních bariér prostě nestačí.
For NAFTA to realize its full potential and move the convergence process, opening borders to trade and reducing tariff barriers are not enough.
Od svého vzniku v roce 1994 se NAFTA (v nejlepsím případě) zabývala dvojstranným řízením a řesením vzájemných problémů a otázek, přičemž Spojené státy více než častěji zaujímaly jednostranný postoj.
Since its founding in 1994, NAFTA has been characterized (at best) by a bilateral management of issues and problems. Too often, the US has taken a unilateral approach.
Během primárek proslul protekcionismem, když prohlásil, že jednostranně přepíše NAFTA.
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA.
Před šesti lety jsem byl připraven učinit závěr, že Severoamerická dohoda o volném obchodu (NAFTA) je velkým úspěchem.
Six years ago, I was ready to conclude that the North American Free Trade Agreement (NAFTA) was a major success.
Právě zde - v rychlém rozvoji exportních odvětví a dramatickém vzestupu objemu vývozu - NAFTA skutečně něco změnila.
It is here - in the rapid development of export industries and the dramatic rise in export volumes - that NAFTA made the difference.

NAFTA countries English

Translation NAFTA countries in Czech

How do you say NAFTA countries in Czech?

NAFTA countries English » Czech

země NAFTA

Are you looking for...?