English | German | Russian | Czech

Greece English

Translation Greece in Czech

How do you say Greece in Czech?

Greece English » Czech

Řecko Řecko-state Helénská republika

Examples Greece in Czech examples

How do I translate Greece into Czech?

Simple sentences

Italy isn't Greece.
Itálie není Řecko.
Greece is fantastic.
Řecko je fantastické.
Athens is the capital of Greece.
Athény jsou hlavní město Řecka.
Greece is an old country.
Řecko je stará země.

Movie subtitles

Ah, Indiana, a province in the south of Greece, eh?
Ach, Indiana, provincie na jihu Řecka, že?
To Greece, I think.
Do Řecka, myslím.
I've read about the Mediterranean and Egypt and Greece and India.
Četla jsem o Středomoří, o Egyptě, Řecku a Indii.
Yes, I come from Pergamo in Greece.
Ano. Původem Řek. Z Pergama.
To be that in Greece, the home of philosophy you got to be A-number-one smart, and that was my uncle.
V Řecku, kolébce filozofie! Natolik byl chytrý.
Italy, Greece, the Parthenon.
Itálie, Řecko, Parthenon.
But this is the dance capital of Greece!
Ale tohle je hlavní město tance v Řecku!
Let him go to Greece.
klidně odjede do Řecka.
We'll be meeting Paul in Greece, you know.
Vypravíme se za Pavlem do Řecka.
You'll like Greece, Nazarius.
V Řecku se ti bude líbit.
Babylon, Egypt, Greece, Rome.
Babylón, Egypt, Řecko, Řím.
In the great days of Greece, we Romans were no more than barbarians.
Za rozkvětu Řecka jsme my, Římané, byli pouhými barbary.
We go to Syria, Lebanon, then Greece, Sicily, and finally Rome itself.
Jdeme do Sýrie, Libanonu, Řecka, Sicílie a nakonec i do samotného Říma.
The kings of Greece are gathering there to consider a war against Troy.
Řečtí králové se tam budou radit o válce proti Tróji.

News and current affairs

There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece.
V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
The resulting austerity will hinder Europe's growth, and thus that of its most distressed economies: after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
For Greece and Portugal, staying in the eurozone will be a tight squeeze.
Pro Řecko a Portugalsko bude hodně náročné udržet se v euru.
And yet, competitiveness in Greece and Portugal, in particular, is not improving.
Přesto se konkurenceschopnost zejména v Řecku a Portugalsku nezlepšuje.
Greece, on the other hand, is under the influence of a strong import lobby.
Naproti tomu Řecko je pod vlivem silné dovozní lobby.
Since Greece's current-account deficit as a share of GDP was three times higher than Ireland's, Greek prices would have to fall by about half to achieve the same kind of success.
Protože byl deficit řeckého běžného účtu vyjádřený jako podíl HDP trojnásobně vyšší než v Irsku, musely by řecké ceny spadnout zhruba o polovinu, aby bylo dosaženo srovnatelného úspěchu.
It is inconceivable that Greece could manage that within the eurozone without widespread social unrest, if not conditions approaching those of civil war.
Je nemyslitelné, že by to Řecko uvnitř eurozóny dokázalo bez rozsáhlých sociálních nepokojů nebo i stavu blížícího se občanské válce.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
To se však osvědčí, jedině pokud se země jako Řecko díky růstu vymaní z dluhové pasti nebo pokud anulují své hluboce zakořeněné společenské smlouvy.
Greece overspent, but Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt-to-GDP ratios before the crisis.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
In addition, a full banking union, starting with eurozone-wide deposit insurance, should be initiated, and moves toward greater political integration must be considered, even as Greece leaves the eurozone.
Dále je potřeba iniciovat vznik úplné bankovní unie, která začne pojištěním depozit napříč eurozónou, a zvážit kroky k silnější politické integraci, i když Řecko odejde z eurozóny.
Without Ecuador's gimmicks, buybacks do not seem to be the solution to Greece's debt overhang.
Zdá se, že bez ekvádorských fíglů odkupy nejsou řešením řeckého dluhového převisu.
Greece wants them back.
Řecko je nyní chce zpátky.
Greece is in its fifth year of a slump.
Řecko je v depresi pátým rokem.
And eurozone unemployment is at record highs, with nearly one in two young people jobless in Spain and Greece.
Nezaměstnanost je přitom v eurozóně rekordně vysoká, přičemž ve Španělsku a Řecku je bez práce téměř každý druhý mladý člověk.

Are you looking for...?